Translation of "rimani" in English


How to use "rimani" in sentences:

No, tu rimani qui perche' sei ancora innamorato della mamma.
No, you're staying here because you're still in love with mom.
Davide disse ad Uria: «Rimani qui anche oggi e domani ti lascerò partire.
Then David said to Uriah, "Stay here today also, I shall dismiss you tomorrow."
Rimani in questo paese e io sarò con te e ti benedirò, perché a te e alla tua discendenza io concederò tutti questi territori, e manterrò il giuramento che ho fatto ad Abramo tuo padre
Sojourn in this land, and I will be with thee, and will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will give all these countries, and I will perform the oath which I sware unto Abraham thy father;
Rimani con me, rimani con me.
Stay with me. Look at me!
Registrati alla nostra Newsletter e rimani sempre aggiornato con le nostre promozioni e novità! Iscriviti
RB3011UiAS-to our newsletter to keep up to date with our special offers and new products!
Ed essi gli fecero forza, dicendo: Rimani con noi, perché si fa sera e il giorno è già declinato.
But they were insistent with him, saying, “Remain with us, because it is toward evening and now daylight is declining.”
Ma tu, Signore, rimani per sempre, il tuo trono di generazione in generazione
Thou, O LORD, remainest for ever; thy throne from generation to generation.
Se egli parte e tu rimani, un giorno proveresti rimorso.
If that plane leaves and you're not with him, you'll regret it.
Perché non rimani qui con noi?
Why don't you stay with us?
Ascolta, rimani contro la parete, va bene?
Look, just stand up against the wall, will you?
Papà, rimani qui mentre cerchiamo un mezzo di trasporto.
Dad, stay here while we organize some transportation.
Pensavo che, visto che rimani, potresti avere bisogno di questa.
I figured, since you're going to be staying, You might need this.
Fino a quel momento, agli occhi del Ministero tu rimani un Mangiamorte.
Until such time, you remain in the eyes of the Ministry a convicted Death Eater.
Rimani con me, e cambierà tutto.
Stick with me, that will change.
Tieni il piede sull'acceleratore, ma rimani giù.
Keep your foot on the gas, but stay down.
Tom, non andartene, tu rimani il mio migliore amico!
Tom, don't go. You're still my best friend!
Rimani Cantiere e anno di costruzione
Bulk Carrier Year of build and builder
Iscriviti alla newsletter della Pinacoteca di Brera e rimani aggiornato su collezioni, mostre, eventi e molto altro.
Dirck All the artworks Receive news about the Pinacoteca di Brera collection, exhibitions, events and more.
Gravidanza e allattamento: Se rimani incinta, contattare il medico.
If you think you may be pregnant, contact your doctor.
Restiamo in contatto! Unisciti alla nostra newsletter e rimani aggiornato sulle nostre promozioni e novità.
MikroTik RouterBOARD 3011UiAS with Dual core 1.4Join our newsletter and stay up to date with our promotions and news.
Rimani sempre aggiornato su Steinway & Sons.
William Stephenson - Steinway & Sons Buyer's Guide
Allora se rimani... non puoi continuare a guardare dall'altra parte.
Then if you stay, you can't keep looking the other way.
Iscriviti alla nostra newsletter e rimani aggiornato sugli eventi della settimana!
Read our posts related to: Music Music on the events of the week!
È molto importante che rimani con la dieta Ph.375.
It is important that you adhere to the Ph.375 diet.
Se tu rimani sotto il mio tetto, devi fare i soldi per me.
You stay under this roof, you make money for me.
Voglio che tu vada lì, e rimani insieme a loro.
I want you to drive there. Make sure they're safe.
Noi non siamo in grado di venire ad aiutarti se rimani bloccata.
And neither of us will be able to go in and help you if you get stuck.
Newsletter Rimani aggiornato sulle ultime notizie
Newsletter Stay informed on our latest news!
Seguici sui social networks e rimani in contatto!
Follow us on social networks to keep
Tu rimani qui mentre vado a parlare ai ragazzi nel camion, va bene?
You stay here while I go have a word with the guys in the truck. Okay? - Okay
Rimani sulla strada, non ti riguarda.
Stay on the path, it's not your concern.
Sai una cosa, rimani per questa notte.
Tell you what. Stay the night.
Rimani dove sei e tieni le mani dove...
Stay where you are and keep your hands where I can...
Rimani di guardia e non ti muovere finche' non torniamo.
You stay guard and don't move until we can get back.
Rimani qui, chiuditi dentro e non aprire a nessuno.
Stay here. Lock the doors and don't open them for anyone.
Perche' non rimani qui con me?
Why don't you stay here with me?
Ti prego, rimani ancora un po'.
Please, just a little more time.
Tu rimani qui con i feriti e sorvegli i prigionieri.
You stay here with the wounded and guard the prisoners.
Mettiamo che sei intrappolato nel fuoco nemico, se rimani dove sei morirai, okay?
Say you're pinned down in a firefight. If you stay where you are, you're gonna die. Okay?
2.0978980064392s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?