Ad essi però non cedemmo, per riguardo, neppure un istante, perché la verità del vangelo continuasse a rimanere salda tra di voi
to whom we gave no place in the way of subjection, not for an hour, that the truth of the Good News might continue with you.
Potrebbe capitare che tu debba rimanere salda o tenerti forte.
You might want to steady or brace yourself.
Ad essi però non cedemmo, per riguardo, neppure un istante, perché la verità del vangelo continuasse a rimanere salda tra di voi.
5 to whom we yielded in subjection not even for an hour, that the truth of the glad tidings might remain with you.
In un periodo in cui la moda sembra vacillare sotto continui attacchi sociale ed economici, MaxMara riesce a rimanere salda.
At a time when fashion seems to waver under constant social and economic attacks, MaxMara can remain firm.
Affinché possa vivere e rimanere salda dev'essere curata e alimentata.
It must be cultivated and nourished, so that it can remain alive and strong.
L'unica cosa che deve rimanere salda sei tu.
The only thing that has to remain steady is you.
La comunità internazionale deve rimanere salda e non cedere alle violenze.
The international community must be united and resolute, it must not cede before violence.
Secondo le stime, l’inflazione dovrebbe rimanere salda entro il tasso obiettivo della Banca Centrale nell’ordine del 3% nel 2019 e 2020.
Inflation is expected to remain stable at around 3% in 2019 and in 2020, firmly within the central bank’s target range.
Una di noi doveva rimanere salda.
One of us had to hold it together.
5 Ad essi però non cedemmo, per riguardo, neppure un istante, perché la verità del vangelo continuasse a rimanere salda tra di voi.
5 to whom we gave place in the way of subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you.
Insieme con il vostro presbiterio avete fatto tutto «perché la verità del Vangelo continuasse a rimanere salda nella vostra Patria (cfr Gal 2, 5), anche a costo della vita.
With your priests, you have done all you could so "that the truth of the Gospel might be preserved" (Gal 2:5), even at the cost of life.
Ma ho cercato di rimanere salda nella convinzione di avere buonsenso, immaginazione e un approccio razionale alla vita.
But I tried to hold firm in the idea that I had common sense, imagination, and a rational approach to life.
Fantastico Lama Ole, possa la tua attività rimanere salda.
Awesome Lama Ole, may your activity remain firm
Quando una giovane donna sceglie di rimanere salda in difesa della verità e della rettitudine, diventa una potente emissaria nella causa di Cristo.
When a young woman chooses to stand steadfastly for truth and righteousness, she becomes a powerful emissary in the cause of Christ.
Sono stati infatti il coraggio e la fedeltà a permetterle di rimanere salda nella sua convinzione di aver ricevuto una missione speciale, anche quando le persone a lei più vicine rifiutavano di credere a lei o alle sue visioni.
In fact, it was her extraordinary courage and fidelity that enabled her to stand firm in her conviction that a special mission had been entrusted to her, even when those closest to her refused to believe in her or her visions.
Il dolore è forte ma la fede nel potere liberatore e salvifico della croce invita la nostra Chiesa a rimanere salda.
The pain is strong but the faith in the liberating and salvific power of the cross invites our Church to remain steadfast.
[5]Ad essi però non cedemmo, per riguardo, neppure un istante, perché la verità del vangelo continuasse a rimanere salda tra di voi.
Gal:2:5: To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you.~
Aiutami a rimanere salda in questa situazione.
Let me stand firm in this situation.
0.66888403892517s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?