Io ho fatto tutto quello che potevo per rimanere con te
I´ve done everything I can to keep us together.
E voglio rimanere con te per sempre.
And I want to be with you forever.
Volevo rimanere con te per tutta la vita.
I was ready to stay with you forever. -I know.
Possa la benedizione di Dio Onnipotente, del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo posarsi su di te e rimanere con te per sempre.
May the blessing of Almighty God, Father, Son and Holy Spirit descend upon you and remain with you forever.
Non posso rimanere con te, Steven.
I can't stay with you, Steven.
Sarei dovuta rimanere con te quella notte, ma dovevo andare... a organizzarmi per far sì che riuscissi a scappare.
I should have stayed with you, but I had to go, make arrangements to get you away.
Ma I'apprendista dovrà rimanere con te tutto il tempo.
But the intern will be with you at all times.
Ho rinunciato ad un anno all'estero... -...per rimanere con te.
I gave up junior year abroad to be with you.
Posso rimanere con te se vuoi.
I can stay with you, if you want.
C'è qualcosa che posso dire per rimanere con te, Cooper?
Is there anything I can say to keep you, Cooper?
C'è qualcosa che posso dire per rimanere con te, Coop?
Isn't there anything I can say to keep you, Cooper?
Che succederebbe se volessi rimanere con te?
What if i want to stay with you?
La promessa di rimanere con te?
The promise to stay with you?
Pero' conosco qualcuno che puo' rimanere con te.
But I do know someone that can stay with you.
Non posso rimanere con te, Duncan. Perche'?
I can't stay with you Duncan.
Devo andare, non posso rimanere con te, Duncan.
I'm leaving. I can't stay with you Duncan.
Forse tua madre voleva rimanere con te.
Maybe she wants to be with you.
Tu sei quella che mi ha portato qui, e voglio rimanere con te.
You're the one who got me here, and I want to stay with you.
Haley, pensavo di rimanere con te per i primi giorni.
HALEY, I THOUGHT I'D JOIN YOU FOR A FEW DAYS.
Per favore, lasciami rimanere con te.
Please, let me stay with you.
Avevo paura di avere 40 anni e ritrovarmi sola ma... morire da sola sara' molto meglio che rimanere con te.
I was afraid of being 40 years old and all by myself, but dying alone has got to be better than being stuck with you.
Del Figlio e dello Spirito giungere a te e rimanere con te per sempre.
..and the Holy Spirit come upon you and remain with you forever.
Voglio rimanere con te per sempre.
I want to be with you forever.
E i clienti che hanno voluto rimanere con te in passato... non lo vorranno più.
And whatever clients were willing to stay with you before won't be willing to anymore.
∫ Prima che l'Io supremo possa rimanere con te le sensazioni debbono essere riportate ad una condizione di calma, i pensieri debbono essere rivolti interiormente e centrati lì.
∫ Before the Overself can stay with you, the feelings must be brought to a condition of calm, the thoughts must be turned inwards and centered there.
Roy, lo sceriffo ha detto che torneranno domani e... potremmo rimanere con te stasera.
Roy, the sheriff mentioned they'd be coming by here tomorrow morning, and... Kaye and I thought we could stay out here with you tonight.
Forse qualcuno deve rimanere con te.
Maybe somebody should stay with you.
L'hai fatto rimanere con te, vero?
You let it live with you, right?
E poi, la cosa più ovvia, Bo... è che potrò rimanere con te per sempre.
And the most obvious, Bo... I get to be with you forever.
Ho convito le guardie a farmi rimanere con te.
I talked the guards into letting me stay with you.
Sono felice di rimanere con te.
I'm perfectly happy to stay with you.
Lo so, ma ti avevo gia' detto quando ho accettato di rimanere con te che ne avevo bisogno.
I know you don't, but I told you when I agreed to stay with you that I needed this.
Ha detto che devo rimanere con te...
He said I gotta stay with you, so...
Parte di lei voleva rimanere con te, e cosi' e' stato.
Part of her wanted to stay with you, and that part stayed.
Ha detto che non possiamo pesare su zia Nadira e zio Amal, ma... forse mi fara' rimanere con te.
She said that we can't impose on Aunt Nadira and Uncle Amal, but maybe she'll let me stay with you.
Forse mi fara' rimanere con te.
Maybe she'll let me stay with you.
Non posso allontanarmi dalla magia nera e rimanere con te allo stesso tempo.
I cannot get away from dark magic and be with you at the same time.
Preferisco rimanere con te a Natesville.
I'd rather stay in Natesville with you.
Non mi permetteranno di rimanere con te, lo sai.
They won't let me stay with you.
Continuavo a rimanere con te, pensando che le cose sarebbero cambiate per me e Shania ma... ma il fatto e' che se non cambio io, non cambiera' nulla.
I keep staying with you, thinking things will change for me and Shania, but... but the thing is, if-if I don't change, nothing ever will.
I tuoi familiari possono accompagnarti e rimanere con te mentre cerchi un lavoro/sei disoccupato all'estero?
Can your family accompany and stay with you while you look for a job / are unemployed abroad?
Il tuo coniuge, i tuoi figli, nipoti, genitori o nonni, a prescindere se abbiano o meno la cittadinanza europea, possono rimanere con te nel tuo nuovo paese a determinate condizioni:
Your spouse, (grand)children or (grand)parents, whether EU or non-EU nationals, can stay with you in your new country on certain conditions:
1.4785120487213s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?