Translation of "rimane fra" in English


How to use "rimane fra" in sentences:

Ma questa... rimane fra di noi.
But this... is strictly between you and I.
Quello che c'e' tra lui e te... rimane fra di voi.
What's between you and him... is between you and him.
Rimane fra te e me -- tra di noi.
It stays between you and me -- between us.
No, questo rimane fra te, la tua ragazza ed una completa estranea.
No, this is between you, your girlfriend and a complete stranger.
Cio' che sto per dirti rimane fra te e me.
What I'm about to say stays between you and me.
Questo rimane fra te e il tuo avvocato.
This between you and your attorney.
E' l'ultima cosa che rimane fra noi e la terra promessa.
It's all that stands between us and the promised land.
Ricordate, tutto quello che dite qui è confidenziale, e rimane fra queste mura.
Remember that everything you say in here is confidential. It stays within these walls.
Qualunque cosa sia, rimane fra me e te.
You know, whatever this is, it's between you and me.
Ehi, rimane fra me e te. Lo giuro.
Hey, it's between you and me.
L’esatto numero di Ah non è importante fino a quando rimane fra i limiti indicati, ma le dimensioni della batteria devono avere uno scarto di uno o due millimetri rispetto alle dimensioni di cui sopra.
The exact Ah isn’t important as long as it’s between these ranges, but the battery size has to be within a millimetre or two of the dimensions above.
Tutto quello che diciamo rimane fra di noi.
Whatever we say stays between us.
Quello che hai detto durante il sacramento della confessione, rimane fra noi.
Anything you said during the sacrament of penance stays between us.
Ho bisogno del sacchetto di plastica quando l'umidità rimane fra 50 e 70%?
Do I need the plastic bag when the humidity stays between 50 and 70%?
Commento: l agriturismo completamente ristrutturato rimane fra le verdi colline sibilline.
Review: The fully renovated farmhouse is in the green hills cryptic.
Qualunque cosa fosse, rimane fra noi.
Whatever this was, it's just between us.
E tutto questo rimane fra di noi.
And all this stays between us.
Quello che e' successo fra noi, rimane fra noi. Non fra te e lo spettacolo.
What happened between us is between us, not you and the show.
Nel frattempo... questa transazione rimane fra noi.
Meanwhile, this transaction remains between us.
E' l'unica cosa che rimane fra me... e la sedia elettrica.
He's the only thing standing between me and the electric chair.
Dopo quindici anni di lavoro pubblica questo volume, che rimane fra le sue opere più affascinanti.
After fifteen years of public work this volume, which remains among his most fascinating.
Cuba è l'isola più grande dei Caraibi e, a livello globale, rimane fra i pochi Paesi guidati da un governo socialista.
Located in the Caribbean, Cuba is the largest island in the area and one of the few socialist run countries, globally.
Collocarlo in una posizione dove la temperatura rimane fra 5°C min.
Place in a location where the temperature remains between 5 °C min.
Alberghino Stella rimane fra Prato, Firenze e Pistoia tel 0573 744634 -- cell.
Alberghino Stella remains in Prato, Florence and Pistoia tel +39 0573 744634 - cell.
E' un paese l'Italia… che rimane fra i pali
Italy is a country...that remains between the goalposts
Con alcune delle più belle spiagge di tutta Europa, Alicante rimane fra le montagne e il mare e gode di temperature miti per tutto l'anno.
With some of the most beautiful beaches in Europe, Alicante lies between the mountains and the sea and basks in mild temperatures year round.
Collocarlo in una posizione dove la temperatura rimane fra 5°C min. e 35°C max.
Place in a location where the temperature remains between 5°C min. and 35°C max.
Tuttavia, nonostante la forte crescita del PIL, il suo reddito pro capite rimane fra i più bassi del mondo.
However, despite the high GDP growth, its income per capita remains one of the lowest in the world.
Slim Pickings - Rivendica ciò che rimane fra le stelle martoriate dalla guerra e appropriati di ciò che puoi dagli altri imperi.
Slim Pickings - Claim what remains among the war-torn stars and seize what you can from the other empires.
E questo rimane... fra noi due Daeva, sì?
And that's just...between us two Daevas, all right?
Dal punto di vista fiscale la Commissione conferma che l’Italia rimane fra i Paesi virtuosi con un deficit/PIL al di sotto del 3%.
From a fiscal perspective, the Commission has confirmed that Italy remains among the countries having a deficit-to-GDP ratios below 3%.
La sanità, poco conosciuta all’estero, rimane fra le migliori al mondo.
The health service remains one of the best in the world.
“Chi rimane fra voi che vide questa casa nella sua gloria precedente?
“Who is left among you who saw this house in its former glory?
Il resto, Signore, rimane fra di noi per l'eternità!
The rest, Mr., remains between us for the eternity!
3.716325044632s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?