In questo modo, sarete entrambi rilassati e vigil la cosa piu' importante e' che quando suona l'allarme, il codice venga inserito correttamente e in modo tempestivo.
In this manner, you will both stay as fresh and alert utmost importance that when the alarm sounds, the code be entered correctly and in a timely fashion.
No, rilassati e dimmi dove sei.
I won't. Can you tell me where you are?
Rilassati, Tockins, e lascia che la natura faccia il suo corso.
Lighten up, Cogsworth, and let nature take its course.
Rilassati o la pressione ti salirà alle stelle.
Your blood pressure will blow a gasket if you don't slow down.
Dunque, siediti e rilassati, milord, perché è ora che tu conosca le "scapolette" più appetitose.
So, just sit back and relax my lord, because it's time for you to meet today's eligible bachelorettes.
Rilassati e goditi il viaggio e non farti venire in mente idee strane!
So, relax... enjoy the trip and don't get any ideas.
rilassati e impara ad avere fiducia.
Just trust. You need to learn how to trust.
Prendi un paio d'ore di pausa, rilassati un po'.
Look, take a couple of hours off, all right? -You just relax a little.
Rilassati, non e' neanche la tua radiografia.
Oh, relax. It's not even your X-ray.
Rilassati, eri pagato per uccidere quella gente.
Relax, son. You were getting paid to fuck people up.
Rilassati, la polizia di Los Angeles non seguirj il caso.
Relax, Carter. The LAPD won't be leading this investigation.
Gerry mi ha detto: "Rilassati, tanto i soldi non ce li daranno comunque, tanto vale che ci divertiamo."
Gerry told me: "Relax, these people are never gonna give us the money so we might as well have some fun. "
"Riposati" e "rilassati" allo stesso tempo.
Like "relax" and "chill" all at once.
Rilassati, l'abbiamo presa da uno sfasciacarrozze.
Relax, we got it from a scrap yard.
Rilassati, papa' dice che questa caccia durera' due settimane, al massimo.
Relax, Dad said this hunt will take him two weeks, tops.
Rilassati in una delle 70 camere con aria condizionata della struttura, complete di minibar e TV a schermo piatto.
Rooms Make yourself at home in one of the 82 air-conditioned rooms featuring minibars and LED televisions.
Rilassati: ti forniremo noi tutti i dettagli.
Explore All Tracking Find peace of mind with the details.
Rilassati con il tuo drink preferito presso un bar/lounge e un bar a bordo piscina.
Quench your thirst with your favorite drink at a bar/lounge.
Rilassati li' dietro, smettila di agitarti.
Relax back there. Stop fucking fidgeting.
Rilassati, ragazzino, non ti faremo del male.
Relax, kid. We're not gonna hurt you.
Rilassati presso la spa con servizi completi, dove ti attendono massaggi, trattamenti per il corpo e trattamenti per il viso.
Amenities Relax at the full-service spa, where you can enjoy massages and facials.
Rilassati o ti verra' un ictus aortico.
Cade, relax. You're going to have an aortic infarction.
Siediti e rilassati, perché per te finisce qui."
"Sit back and relax, because you are done. "
Quindi, rilassati un po', che vado a preparare la cena.
So, just hang loose and I'll go get dinner started.
Fai un respiro profondo e rilassati.
Take a deep breath and relax.
Rilassati in una delle 30 camere con stile personalizzato della struttura, complete di minibar e lettore DVD.
Rooms Make yourself at home in one of the 37 air-conditioned rooms featuring refrigerators and LED televisions.
Aiutandoti a mantenere la distanza preimpostata rispetto al veicolo antistante fino a 200 km/h, l'Adaptive Cruise Control consente viaggi più rilassati in qualsiasi situazione.
Helping you to maintain your preset gap to vehicles in front at all speeds up to 200 km/h, the Adaptive Cruise Control is a supportive partner for a more relaxed driving experience on any journey.
Rilassati in una delle 3 camere della struttura, complete di aria condizionata e TV a schermo piatto.
Make yourself at home in one of the 4 air-conditioned rooms featuring refrigerators and flat-screen televisions.
Rilassati, non ho ucciso nessuno per averlo.
Relax. I didn't kill anyone for it.
Rilassati, e' solo per divertirsi, fratello.
Relax, it's just for fun, bro.
Torna a casa, rilassati un po'.
Go home, John. Get some RR.
Non ti irrigidire, ascolta la musica, rilassati e respira.
No more stiff, right? You listen to the music. You relax, you breathe.
Rilassati, e' solo un amico che fa del sesso orale a un amico.
Relax. Just a friend going down on another friend.
Rilassati, volevo solo mettere le cose in chiaro.
Lighten up. I'm just making a point.
Rilassati, non sono qui per coglierti in flagrante.
Relax. I'm not here to bust you.
Dobbiamo stare rilassati e dargli una bella batosta.
We're going to stay loose, and we're just going to bam him.
Rilassati, rilassati, rilassati, ce la caveremo ok?
Stay for... Relax, we're gonna be fine.
Rilassati, ho un programma per criptarlo.
Relax, I've got an encryption packet.
Andiamo, Milty, rilassati, per l'amor di Dio!
Come on, Milty, lighten up, for Christ's sake.
Rilassati, la tua ansia mi sta facendo diventare ansioso!
You're anxiety is giving me anxiety.
Rilassati, andra' tutto bene, portiamolo solo a casa.
Relax, he's gonna be fine, man. Let's just get him home.
Rilassati, questi deficienti non andranno da nessuna parte.
Relax, dude, these morons aren't going anywhere.
Rilassati in una delle 40 camere con aria condizionata della struttura, complete di frigorifero e TV LED.
Make yourself at home in one of the air-conditioned rooms featuring kitchens with full-sized refrigerators/freezers and stovetops.
Rilassati in una delle 357 camere con aria condizionata della struttura, complete di minibar e TV LCD.
Make yourself at home in one of the air-conditioned rooms featuring minibars and flat-screen televisions.
Ma nella ricerca, quando i partecipanti hanno visto come utile la loro reazione allo stress, i loro vasi sanguigni sono rimasti rilassati in questo modo.
But in the study, when participants viewed their stress response as helpful, their blood vessels stayed relaxed like this.
Aiuta anche i vasi sanguigni a rimanere rilassati durante lo stress.
It also helps your blood vessels stay relaxed during stress.
Nessuno direbbe che questi elefanti sono rilassati.
No one would mistake these elephants as being relaxed.
1.9348139762878s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?