Gli dica di andare la' a recuperare i rifornimenti.
Tell them to get over there and bring back the supplies.
Tommy vi contatterà per i rifornimenti.
Tommy here will contact you about pickups.
Sai bene che i rifornimenti ci metteranno due giorni ad arrivare.
But you know I can't get there with my equipment for two days.
La rotta, i tempi, i rifornimenti, tutto.
The route, the timing, the supplies, everything.
Il mio rapporto per l'U96, signore, Rifornimenti e armi sono caricati,
My report from U96, sir. All provisions and arms aboard.
Se non potete proteggere i rifornimenti dai volontari cosa potrete contro i regolari coloniali o i francesi?
If you can't protect our supply lines against militia how do you intend doing so against the Regulars or the French?
O'Hara, a quanto pare la nave coi rifornimenti è qui.
O'Hara, our supply ship appears to have arrived.
Ho cercato di raggiungere il 3° Battaglione per rifornimenti ma mi sono perso.
I tried to find my way up to 3rd Battalion for supplies but I lost my way.
Sergente Gant, raggiungete le retrovie e badate ai convogli dei rifornimenti.
Sergeant Gant, report to the rear and see to the disposition of the supply trains.
Per di più, ci hanno tagliato la strada per i rifornimenti.
Additionally, our supply route has been cut off.
Garantito, creeri un vuoto se me ne andassi, ma restereste senza la conoscenza se io sarò dall'altra parte, nonostante i miei sforzi di ritornare con i rifornimenti, forze fresche, e un bel Big Mac per tutti.
Granted, it would create a void if I were to go, but you can all take comfort in the knowledge that I'll be on the other side, spearheading the effort to return with reinforcements, fresh supplies, and big macs for all.
Andiamo a un campo rifornimenti, ma durante il volo dobbiamo fare degli scarichi ad alcuni villaggi.
The place we're going to is a food camp, But on the way we must drop to some villages.
Le ostilità sono aumentate e rendono molto difficili i nostri rifornimenti.
Hostilities have escalated. And they are making it very difficult for me to re-supply.
Siamo... siamo qui soltanto per i rifornimenti!
We're just here for the supplies!
L'ottava compagnia sbarcherà qui coi rifornimenti.
The 8th Ammo Company will land here to resupply.
Faremo raid aerei nel vietnam del nord per tagliare i rifornimenti al nemico, il che significa che dovremo attraversare il laos.
We'll be flying sorties over North Vietnam to take out enemy supply lines, which means we have to cross over into Laos.
Per prima cosa, ci servono dei rifornimenti.
First, we're going to need some supplies.
Va bene, se facciamo questo viaggio, dobbiamo fare rifornimenti.
If we're gonna make this trip, we'll need to resupply.
Gli stavamo inviando cibo, rifornimenti medici.
We've been sending them food, medical supplies.
Dovremmo controllare i rifornimenti di cibo per vedere se qualcun altro sta male.
We should check the food to see if anyone else is sick.
Truppe fresche, rifornimenti e magari c'é il mio apprendista padawan, con loro.
Fresh troops, new supplies and perhaps they brought my new Padawan with them.
Dov'era la Repubblica quando le nostre navi di rifornimenti venivano distrutte dai pirati?
Where was the Republic when our supply ships were destroyed by pirates?
La Senatrice Amidala ha portato alla mia attenzione le necessita' del suo popolo ed ho gia' inviato un convoglio di navi di rifornimenti nel vostro sistema.
Senator Amidala has brought your people's needs to my attention, and I have already sent a convoy of supply ships to your system.
Ogni tanto arriva la nave dei rifornimenti, portando quello che ci serve.
Every few months, the supply ship comes, bringing us things that we need.
Come può vedere, mein Führer, se il nemico continua di questo passo, la situazione nel settore orientale prussiano sarà critica, la scarsezza di rifornimenti indebolisce le nostre unità e i rifornimenti sono ulteriormente diminuiti.
As you can see, my Führer, if the enemy continues at this rate, the situation in the East Prussian sector is critical. Lack of supplies is continuing to weaken our main units, and reserves are severely depleted.
Come tutti avrete letto nei vostri libri di briefing, durante il giorno 103, un tifone spazzo' via i residui di una barca da pesca indonesiana, compresi i rifornimenti di base e un gommone di emergenza.
As you all read in your briefing books, on day 103, a typhoon washed up the remnants of an Indonesian fishing boat, including basic supplies and a survival raft.
E' per questo che hai tagliato i rifornimenti di armi a mio padre?
So that's why you had to cut off my father's gun supply?
I cilici infestano ancora le nostre acque e adesso Spartaco attacca i rifornimenti via terra.
The Cilicians yet plague our waters and Spartacus now assaults transport upon land.
Il Duca ci ha inviato nuovi rifornimenti.
Fresh supplies have arrived from the Duke.
Volevo vederti perche' andro' a fare rifornimenti con Rick.
I wanted to see you because I'm going on a run with Rick.
Se le truppe arrivano prima di te, sara' distrutto il convoglio dei rifornimenti e l'intera divisione sara' annientata.
If those troops get past you, they're gonna smash into the supply train. Then the whole division's fucked.
E visto che parliamo di Bryson... quando arrivera', se arrivera'... questa e' l'ultima nave di tuo padre con rifornimenti che possiamo aspettarci.
And while we're on the subject of Bryson, once he arrives, if he arrives, that is the last of your father's supply ships we can expect.
Lo misero nei rifornimenti d'acqua dell'esercito.
They put it in the water supply of a guerrilla army base.
Sembra che l'attacco dei cecchini agli illuminatori durante i rifornimenti, abbia messo in affanno il nemico.
Looks like our sharpshooters taking out those Beamers on their supply routes have the enemy scrambling.
Separiamo i rifornimenti regionali dai monopoli della distribuzione come la Bell System.
We break up the regional supply and distribution monopolies, like the Bell System.
Quando avevo 16 anni, Cabe mi chiese di creare un software di tracciamento per sganciare rifornimenti militari.
When I was 16, Cabe asked me to develop tracking software to drop military aid packages.
No, sarei tornato a Norton a fare rifornimenti.
No, I'd be back in Norton filling HESCOs. Copy that.
E abbiamo un disperato bisogno di rifornimenti.
And we're in dire need of resupply.
Presto controlleranno i rifornimenti energetici di mezzo mondo.
Soon, they'll control the energy supply of half the world.
Non permetteremo alla NATO di far transitare rifornimenti... diretti in Afghanistan, attraverso il nostro territorio.
We will not allow NATO to transit supplies to Afghanistan through our territory.
Sai i camion che trasportano i rifornimenti?
The trucks you see driving around with supplies. That's me.
Da Rochester, il Re potrebbe inviare truppe e rifornimenti e messaggi, in tutto il paese.
From Rochester, the King is able to dispatch his troops and supplies all over the country.
Dimmi che hai buone notizie sui rifornimenti.
Tell me you have good news about our weed supply.
Abbiamo bisogno di un alloggio appropriato, del cibo, rifornimenti.
We need proper horses food... provisions.
Mandate un negoziatore per discutere l'accesso dei rifornimenti e delle comunicazioni.
Send a negotiator to discuss term of access to supplies and communication!
La maggior parte delle prigioni è costruita vicino a piccole città, semplicemente perché c'è bisogno di rifornimenti e di forza lavoro.
So most prisons are built around small towns. No matter how remote, they need supplies and a work force.
3.6597378253937s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?