Translation of "riconoscete" in English

Translations:

do recognize

How to use "riconoscete" in sentences:

E riconoscete di non essere stato oggetto di nessuna strumentalizzazione politica?
And you were not subject to any political manipulation?
Voi riconoscete oggi - poiché non parlo ai vostri figli che non hanno conosciuto né hanno visto le lezioni del Signore vostro Dio - voi riconoscete la sua grandezza, la sua mano potente, il suo braccio teso
Know this day: for I don't speak with your children who have not known, and who have not seen the chastisement of Yahweh your God, his greatness, his mighty hand, and his outstretched arm,
Allora riconoscete il governo legittimo del Katanga e il suo presidente con una risoluzione delle Nazioni Unite.
Then recognize Katanga's legitimate government and president in a United Nations resolution.
Riconoscete che il Signore è Dio; egli ci ha fatti e noi siamo suoi, suo popolo e gregge del suo pascolo
Know that Yahweh, he is God. It is he who has made us, and we are his. We are his people, and the sheep of his pasture.
Riconoscete i primi segni di violenza e intervenite con coscienza, ridimensionatela, mostrate alle vittime un via d'uscita sicura.
Recognize the early signs of violence and conscientiously intervene, deescalate it, show victims a safe way out.
Sono quelli che indosso, li riconoscete senz'altro.
I'm wearing them. Surely you recognise them.
Incriminate, processate e riconoscete Richard Stensland e Bud White colpevoli.
So indict, try and convict Richard Stensland and Bud White.
{\be1\blur 2}Mi avete scelto perché mi riconoscete delle capacità.
First off, you chose me, so you recognize the skills.
Abitanti di Winchestertonfieldville, riconoscete questa bambina?
All you Winchestertonfieldvillians, recognize this little girl?
Voi, Martin Lutero, riconoscete questi scritti?
Do you, Martin Luther, recognize these books?
Voi due riconoscete che sono il migliore e io vi rivelo il mio segreto.
You both recognize that I'm the best, and I'll tell you my secret.
Guardate queste foto e ditemi se riconoscete qualcuno.
FLEURY: Just take a look at these and see if you recognize any of them please.
Forse la riconoscete dalla famosa foto in cui il figlio di Kennedy gioca, mentre il padre lavora.
Might recognise it from the photo of young JFK Junior playing underneath while his father was working.
Ragazzi, vi voglio a ogni uscita, guardate se li riconoscete.
Okay. I need you guys at every exit, watching faces.
Non riconoscete voi medesimi che Gesù Cristo è in voi?
Do you not realize that Christ Jesus is in you—unless, of course, you fail the test?”
Cari figli miei, non riconoscete i segni dei tempi?
Thus, and only thus shall you be able to discern the signs of the time.”
Utilizzando questo sito riconoscete e accettate che le trasmissioni via Internet non sono mai completamente private o sicure.
By using the Site, you acknowledge and agree that Internet transmissions are never completely private or secure.
29 E disse loro una parabola: Guardate il fico e tutti gli alberi; 30 quando cominciano a germogliare, voi, guardando, riconoscete da voi stessi che l’estate è oramai vicina.
29 And he spake to them a parable, Behold the fig tree, and all the trees; 30 When they now shoot forth, ye see their fruit, and know that summer is already nigh at hand.
Forse li riconoscete per averli visti sulla lista dei ricercati.
You might recognize them from such lists as "Most Wanted".
Su questo sito sono integrati plug-in del social network Facebook (1601 S. California Avenue, Palo Alto, CA 94304, USA) che riconoscete dal logo di Facebook o dal pulsante "Like" ("Mi piace") o "Share" ("Condividi").
Our website employs components provided by Facebook. Facebook is a service of Facebook Inc., 1601 S. California Ave, Palo Alto, CA 94304, USA, hereinafter referred to as "Facebook".
Riconoscete che noi non monitoriamo, né controlliamo le informazioni raccolte da tali siti o le procedure sulla privacy di eventuali terzi, inoltre non siamo responsabili per le loro procedure o per il contenuto dei loro siti.
We do not monitor or control the information collected by such sites or the privacy practices of any third parties, and we are not responsible for their practices or the content of their sites.
In diversi modi io desidero manifestarvelo, però voi, cari figli, non lo riconoscete.
Therefore, dear children, pray and surrender completely to me.
Figli miei, perché non riconoscete i segni del tempo?
My children, why do you not give me your hearts completely?
E questo, beh, di sicuro lo riconoscete, e' il serrapollici.
And this... Well, this you surely recognize... Thumbscrews.
Volete dire che non mi riconoscete?
Would you still say you don't recognize me?
Di sicuro riconoscete molti dei volti dietro di me.
I'm sure you recognize many of the faces behind me.
Riconoscete di essere responsabili di qualsiasi uso del Servizio mediante l’Account, e che il presente Contratto si applica a ciascuno e a tutti gli usi dell’Account.
You acknowledge that you are responsible for all use of the Service using your Account, and that this Agreement applies to any and all usage of your Account.
Non riconoscete forse che Gesù Cristo abita in voi?
Can you assert that Christ Jesus is in you?
Mi piacerebbe sapere... se riconoscete questa ragazza.
I'd like to know if you recognize this girl.
Voglio solo sapere se riconoscete quest'uomo.
I just want to know if you recognize this man.
Riconoscete a vostra figlia la capacita' di decidere da sola.
Give your daughter some credit for knowing her own mind.
Perché voi ragazzi non mi riconoscete mai alcun merito?
I'm the fastest! You guys never give me any credit for anything!
Una dichiarazione in cui riconoscete la malvagità delle vostre azioni e chiedete il perdono di Dio.
A written statement saying you were mistaken in all your deeds. And that you sincerely ask for God's forgiveness.
7 riconoscete anche voi che coloro i quali hanno la fede, son figliuoli d’Abramo.
7 Be certain, then, that those who are of faith, the same are sons of Abraham.
RICONOSCETE ESPRESSAMENTE E SIETE D'ACCORDO CHE:
YOU EXPRESSLY UNDERSTAND AND AGREE THAT: a.
Voi riconoscete che tali informazioni e contenuti possono contenere imprecisioni o errori, e noi decliniamo espressamente ogni responsabilità derivante da tali imprecisioni o errori nella più ampia misura consentita dalla legge.
You acknowledge that such information and materials may contain inaccuracies or errors and we expressly exclude liability for any such inaccuracies or errors to the fullest extent permitted by law.
Non riconoscete che Gesù Cristo è in voi?
Or do you not recognize that Jesus Christ is in union with you?
Vedete qui, ecco la Penisola dello Yucatan, se riconoscete Cozumel, al largo della costa est.
You can see here, there's the Yucatan Peninsula, if you recognize Cozumel off the east coast there.
Se avete un video di voi stessi, tre o quattro anni fa, probabilmente vi imbarazza perché non vi riconoscete.
If you have any videos of yourself, three or four years ago, you probably feel embarrassed because you don't recognize yourself.
Sono sicuro che riconoscete questo oggetto; molti di voi probabilmente l'hanno visto durante l'atterraggio del proprio zeppelin privato all'aeroporto internazionale di Los Angeles in questi ultimi due giorni.
Now, I'm sure you recognize this object; many of you probably saw it as you were landing your private zeppelins at Los Angeles International Airport over the past couple of days.
E riconoscete che è un design di Starck dalla sua precisione, dal suo aspetto giocoso, dalla sua innovazione e dalla promessa di violenza imminente.
And you can tell it is a Starck design by its precision, its playfulness, its innovation and its promise of imminent violence.
(Risate) (Applausi) E questo è ciò che Guthrie ha fatto qui, e sono sicuro che riconoscete tutti i risultati.
(Laughter) (Applause) And that's, that's what Guthrie did right here, and I'm sure you all recognize the results.
Al tempo non sembrava un'immagine familiare ma se guardate la vignetta ora, riconoscete subito l'animale: è un orsacchiotto.
It wouldn't have looked familiar at the time, but if you go looking for the cartoon now, you recognize the animal right away: It's a teddy bear.
Per favore alzate la mano se vi riconoscete in quello che dirò.
Please raise your hand if something applies to you.
Un picco lo capite, lo conoscete, lo riconoscete. È la montagna del debito, che ha proiettato una lunga ombra sugli Stati Uniti, sull'Europa e sul mondo.
One peak you understand -- you know it, you recognize it -- is the mountain of debts that has been casting a long shadow over the United States, Europe, the whole world.
Due: riconoscete il coraggio dell'altra persona.
Two: acknowledge the other person's courage.
Riconoscete a Dio la sua potenza, la sua maestà su Israele, la sua potenza sopra le nubi
O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God.
Non dovranno più istruirsi gli uni gli altri, dicendo: Riconoscete il Signore, perché tutti mi conosceranno, dal più piccolo al più grande, dice il Signore; poiché io perdonerò la loro iniquità e non mi ricorderò più del loro peccato
and they shall teach no more every man his neighbor, and every man his brother, saying, Know Yahweh; for they shall all know me, from their least to their greatest, says Yahweh: for I will forgive their iniquity, and their sin will I remember no more.
Riconoscete dunque che il Signore vostro Dio è Dio, il Dio fedele, che mantiene la sua alleanza e benevolenza per mille generazioni, con coloro che l'amano e osservano i suoi comandamenti
Know therefore that the LORD thy God, he is God, the faithful God, which keepeth covenant and mercy with them that love him and keep his commandments to a thousand generations;
2.6733479499817s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?