Ha ripreso a battere... allora ricomincia il massacro!
Son of a bitch! The slaughter's gonna start again?
E così il tizio torna in casa e ricomincia a scoparsi la moglie.
So now the guy goes home and starts screwing his own wife.
Le cose cambieranno qui, appena ricomincia la scuola.
Things will change around this house when school starts.
Cole Trickle ora è dietro all'auto 51 di Burns e ricomincia la sfida.
cole trickle now right behind the number 51 car of Burns, and they go at it again.
Il ciclo ricomincia il giorno dopo.
The cycle begins anew the next day.
Ogni due minuti la testa le si stacca, ruota di 360 gradi, e ricomincia a guardare la TV.
Every couple of minutes her head comes off her shoulders, rotates 360 degrees, then she starts watching TV again.
Gioco con i bambini, porto fuori la spazzatura ho 6 ore per dormire, se va bene, e poi tutto ricomincia da capo.
I play with the kids, take out the garbage, get six hours of sleep if I'm lucky. Then everything starts all over again.
E la lotta per il campionato del mondo ricomincia.
And this world championship fight rages on.
In questo giorno, la mia vita ricomincia.
This day start against my life.
Si', lascio che il disordine si accumuli per due giorni e poi pulisco finche' brilla e poi, uh il ciclo ricomincia.
I let the mess accumulate for two days, and then I clean until it's sparkling, and then the cycle starts all over again.
O Ia si supera, oppure si ricomincia a fumare.
You either get over it... or pick up smokin' again.
Buttati il passato alle spalle e ricomincia.
Throw the past behind and start again.
Allora si ricomincia da capo, giusto?
Then we start the game over, all right?
Sì e se ricomincia mi trovera' comunque seduto li' fuori, ben fermo.
Yeah, and if it starts again, I'll be right outside the door... sitting down, off my feet.
E ora si ricomincia daccapo perché questa mattina l'ex consigliere Dan White ha detto di voler tornare ad essere ancora una volta il Consigliere Dan White.
Well, now it starts all over again, because this morning, former Supervisor Dan White says he wants to be called supervisor one more time.
Ed è solo un'altra scusa per iniziare un'altra guerra, e il ciclo ricomincia.
And it's just an excuse to start another war, and it all goes around again.
Ogni volta che rispondiamo a una chiamata si ricomincia da zero.
Every time, you know, we go respond to a call the points reset.
La parte di gran lunga peggiore e' che nel momento in cui credi di averlo superato... ricomincia tutto da capo.
the very worst part is that the minute you think you're past it, it starts all over again
Al terzo tentativo, ricomincia a battere.
Third time, the pistons start firing'.
Bene, se vuoi un mio consiglio, ricomincia da zero.
Well, if you want my advice, start again.
Eccola che ricomincia con la logica a prova di bomba.
Here we go with the ironclad logic again.
Il re muore e il gioco ricomincia.
The King dies, the game begins again.
Ricomincia una nuova vita dove nessuno ti possa trovare altrimenti sei morta e Maisey condannata ad una vita di miseria.
You have to start a new life where no one can find you, or else you're dead, and Maisey's doomed to a life of misery.
Wendell... se l'America non ricomincia da capo dov'e' la speranza per ognuno di noi?
Wendell, if America's not about starting over, where's the hope for any of us?
E' li' che il mio lavoro ricomincia.
That's where my job starts again.
La gente come noi... non ricomincia da capo.
Guys like us... We don't start over.
Si', sarebbe stato grande, ma lui domani ricomincia la scuola, poi va in gita scolastica per tre giorni.
Yeah, that would have been great, too, but he starts school again tomorrow, and then he's off on a field trip for three days.
Sai il motivo principale per cui si ricomincia a bere?
You know the main reason why people go back to drinking?
Se ricomincia a sanguinare bisogna iniettargli un'altra dose.
If his leg starts to hurt, you gotta give him another shot.
Fai solo un tentativo e ricomincia da capo.
Just take a shot at starting over.
Me ne vado per quanto, due giorni, e Daniel ricomincia a bere?
I'm gone, what, two days, and Daniel's off the wagon?
Ora, se dovesse strattonare... fermati per un minuto... aspetta fino a quando non smette e poi ricomincia a girare.
Now, if it tugs back, you just pause for a minute, wait till it gives way, and then you continue with the process. Put some gloves on.
Le famiglie sono pagate per i ragazzi e appena diventano troppo impegnativi, vengono sbattuti fuori e tutto ricomincia da capo.
These families get paid for these kids, and as soon as they're too much work, they get tossed out and it all starts over again.
Se Sheila ricomincia a lavorare sono finito.
If Sheila starts working again, I am finished.
Cio' che amo della primavera e'... come tutto ricomincia a crescere... dopo tutto quel grigio.
What I love about spring, how everything starts growing again when it's all been so gray.
E ora si ricomincia da capo.
Now that's gonna be a whole thing.
si comincia con una domanda, si mettono insieme i nodi, li si rifinisce, si ricomincia da capo, si perfeziona il tutto più volte, gli schemi cominciano a venire fuori, tutto diventa più chiaro e si trova la risposta alla domanda.
You start with a question, you collect the nodes, you refine the nodes, you do it over again, you refine and refine and refine, and the patterns emerge, and the group gets clarity and you answer the question.
Li posizionammo con cura sul bordo inferiore della struttura, e filando s'impupano, si accoppiano, depongono le uova, e la vita ricomincia daccapo – come quella umana, ma molto più in fretta.
We placed them carefully at the bottom rim of the scaffold, and as they spin they pupate, they mate, they lay eggs, and life begins all over again -- just like us but much, much shorter.
La volta successiva in cui una pioggia estiva arriva, germogliano e crescono, e l'intero ciclo semplicemente ricomincia.
The next time the rainy season comes, they germinate and grow, and the whole cycle just starts again.
E perciò, ogni anno è associato con uno degli animali in ordine, con il ciclo che ricomincia ogni 60 anni.
And so, each year is associated with one of the animals in this order, with the cycle starting over every 60 years.
E man mano che il loro numero aumenta, il suolo ricomincia a respirare.
And as their number grows, the soil starts breathing again.
Video: Ora va dalla dottoressa Sue e ricomincia a scrivere.
Video: Now she comes up to Dr. Sue and starts writing again.
Poi mentre stiamo tornando a casa, lei sta guardando fuori dal finestrino, e ricomincia: "Mamma, cosa succederebbe se due persone si incontrassero per strada, cioè un uomo e una donna, e cominciassero semplicemente a farlo.
So we're driving home and she's looking out the window, and she goes, "Mom. What if two just people saw each other on the street, like a man and a woman, they just started doing it. Would that ever happen?"
Quando interrompe il trattamento, riacquista peso. Quando lo ricomincia, riperde peso.
Stop the treatment, gains the weight back. Restart the treatment, loses the weight.
Vai avanti. Zio si ubriaca, non usa il preservativo. Torna indietro, ricomincia da capo."
Uncle gets drunk, doesn't use condom. Come back, start again."
3.0869669914246s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?