Translation of "richiamarmi" in English


How to use "richiamarmi" in sentences:

Ma anche se non puoi passare, puoi richiamarmi?
And even if you can't swing by, can you call me back?
Può chiedergli di richiamarmi subito, per favore?
Would you ask him to call me back right away, please?
Puoi richiamarmi qui fra circa dieci minuti?
Can you call me back in about 10 minutes?
Certo, mi ha chiesto dove poteva richiamarmi.
Sure, he wants to call me back.
I consiglieri, saputo che la figlia di Arthur Weasley era stata portata nella Camera, hanno ritenuto giusto richiamarmi.
When the governors learned that Arthur Weasley's daughter was taken into the Chamber, they saw fit to summon me back.
Potete richiamarmi o lasciare un messaggio.
You can call me then or leave me a message after the t...
Se vuoi richiamarmi,....devi averne in mano almeno 7 e rotti.
If you're gonna get back to me, have at least 7 and change.
Se ti ostini a non richiamarmi non riusciremo mai a comunicare.
If you're not gonna return my calls... then there's no way for us to communicate...
Ce ne hai messo per richiamarmi, eh?
Took your time calling back, right?
Sua moglie è molto felice per lei, però dovrà richiamarmi perché ora devo aiutare il mio ragazzo.
You know, she's totally cool with it, Listen, listen, you're gonna have to call back, I gotta go help my boyfriend,
Non s'è degnato neanche di richiamarmi mi ha trattato peggio del mio sarto cinese.
Wouldn't return my call. Treated me worse than my Hong Kong tailor.
Okay, gli dica di richiamarmi al numero 877.504 84z3.
Okay, have him call me back at 877-504-8423.
Se sei tu, Jose', fottiti e non richiamarmi!
'lf it's you, Jose, fuck off!
Senti, voglio davvero-- voglio davvero parlarti Puoi richiamarmi, per favore?
Look, I really just... I just want to talk to you. Can you call me, please?
Talmente impegnato da non riuscire a richiamarmi?
You're so busy, you can't return my calls?
Quando è finita la riunione, gli dice di richiamarmi al cellulare?
When he gets out of his meeting, can you get him to call me on my cell?
Ti dispiacerebbe richiamarmi un po' più tardi?
Would you mind actually giving me a call a little later?
Ehi, Katherine, puoi richiamarmi appena puoi?
hey, katherine, can you call me back as soon as you can?
Oh, se qualcuno potesse richiamarmi e dirmi se siamo stati attaccati dai terroristi o cosa?
And if somebody could call me back and tell me if we've been attacked by terrorists or what...
Quando ci sono miliardi in gioco non puoi non richiamarmi e io non posso non farmi vedere.
When there's billions on the line, I can't not show up. Fine.
Ti spiace richiamarmi, quando senti questo messaggio?
Um, can you please call me as soon as you get this?
Aspetti fino alle 2 di notte per richiamarmi?
You wait until after 2:00 in the morning to return my call?
Non ha mai aspettato due settimane prima di richiamarmi.
She's never waited two weeks to call me back.
Senti, so che non puoi richiamarmi, ma sono convinta che, se continuero' a tenerti aggiornato, quando tornerai a casa sara' come se non fossi mai partito.
Look, I know that you can't call me back, but I keep thinking if I just leave these messages that when you do come home it'll be like you never left.
Wow, ce ne hai messo di tempo per richiamarmi.
Mom. Wow, you certainly took your time calling back.
Senti amore, so che sei arrabbiata, ma devi richiamarmi.
Look, baby, I know you're mad, but I need you to call me back.
Si', le dica di richiamarmi subito.
Yes, please, tell her to call me immediately.
Vic, non so a che gioco stai giocando, ma ti conviene richiamarmi, subito.
Look, I don't know what kind of game you're running, Vic, but you better call me.
E non richiamarmi finche' non avrai finito il lavoro.
And don't call me again until it's done.
Quando chiamo non ci sei mai e devi sempre richiamarmi.
You're never there when I call and you always have to call me back.
Ci hai messo una settimana per richiamarmi.
You can't call me back for a week?
Mi chiedevo se potesse richiamarmi quando puo'.
Was wondering if you could give me a call at your convenience.
Come osate richiamarmi come un ragazzino vagabondo?
How dare you summon me like an errant child?
Va bene, gli lasci il messaggio e gli dica di richiamarmi il prima possibile.
All right, just relay the message to have him call me back as soon as he can.
Le ho lasciato dei messaggi, ma non vuole richiamarmi.
I've left messages, but she won't return my calls.
Non ho avuto tue notizie, puoi richiamarmi appena puoi?
I haven't heard back from you, call me as soon as you can.
Riguarda Peter Bishop... puo' richiamarmi appena sente questo messaggio?
It's about peter bishop. So could you give me a call as soon as you get this?
Magari dovresti richiamarmi quando vedrai le cose piu' chiaramente.
You should call me back when you're seeing things more clearly.
So che non vuoi richiamarmi, ma... un'altra cosa.
I know you're not gonna call me back, but, um... One more thing...
La prima volta, abbiamo parlato per un po' e poco prima di riattaccare, mi ha chiesto se poteva richiamarmi.
The first time, we talked for a while and just before hanging up, he asked if he could call me back.
E quando lo facevo, le dicevo di non richiamarmi.
And when she does get me, I tell her not to call back.
Se ricevi questi messaggi, potresti richiamarmi, per favore?
If you're getting these messages, will you please call me back.
Ho preso Maisie, e non so che fare, potresti richiamarmi?
So, I've got Maisie, and I don't know what to do, so can you please call me back?
Okay, vuoi richiamarmi dopo che ti sei ripreso?
Okay. Do you need to call me back after you've collected yourself?
Che ne dici di richiamarmi, una cazzo di volta?
So how about you return one of my fucking calls?
Sai, non so perche' e' stata cosi' avversa nel richiamarmi.
You know, I don't know why she's been so opposed to calling me back.
Non mi scoperai semplicemente, senza richiamarmi come gli altri, vero?
You're not just gonna fuck me and not call me like the other guys, right?
2.8462660312653s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?