Translation of "restiamo" in English


How to use "restiamo" in sentences:

Io e Eve restiamo qui a controllare che nessuno ci segua.
I'm gonna stay here with eve make sure nobody follows us.
Noi restiamo con i nostri simili.
We keep with our own kind.
Noi preghiamo Dio che non facciate alcun male, e non per apparire noi superiori nella prova, ma perché voi facciate il bene e noi restiamo come senza prova
Now I pray to God that ye do no evil; not that we should appear approved, but that ye should do that which is honest, though we be as reprobates.
Se ci diranno: Fermatevi finché veniamo a raggiungervi, restiamo in basso e non saliamo da loro
If they say thus to us, 'Wait until we come to you!' then we will stand still in our place, and will not go up to them.
Restiamo svegli tutta la notte per divertirci
We’re up all night to get lucky
Be', allora restiamo con le mani in mano e li lasciamo fare...
Well' I don't think we want to lie down and just let them get away with this...
Vedrai che te la cavi benissimo, poi ti pigli una vacanza, nessuno sa dove e noi restiamo nell'imbroglio.
You'll be all right. You'll take a vacation, nobody knows where, and we'll catch the hell.
O restiamo al pagamento in contanti.
Or we could just stick to cash.
Restiamo una settimana, poi ho un servizio a Fukawaka.
We're here for a week. I'm gonna go shoot in Fukawaka.
Restiamo finché Agamennone implorerà Achille di tornare.
We stay till Agamemnon groans to have Achilles back.
Se restiamo, dobbiamo restare per le giuste ragioni.
If we stay, we stay here for the right reasons.
Va bene, va bene, restiamo concentrati.
All right, all right, let's just stay on point here.
Se non la troviamo noi, restiamo bloccati con loro per tutta la cazzo di sera.
If we don't score ourselves, we're gonna be stuck with them all fucking night. - Oh!
Ok, quindi restiamo qui fino al sorgere del sole?
Okay we're just going to sit here, until the sun comes up.
Scegli la Valutazione media clienti: "Sono offline ma restiamo in contatto!"
ValeryRedd Average Customer Rating: "I'm offline, but let's stay connected!"
Restiamo in contatto! Unisciti alla nostra newsletter e rimani aggiornato sulle nostre promozioni e novità.
Subscribe to our newsletter and be always up to date with our special offers and new products!
No, carichiamo le armi e restiamo chiusi qui dentro.
No. We load up and protect ourselves in here.
È meglio se restiamo tutti insieme.
I think we should all stick together.
Se non restiamo uniti ora, non avremo mai una pos...
If we don't stay united now, we don't have a...
Ti ho fatto il favore di mandarti via, quindi restiamo sul professionale.
I did you the courtesy.. of sending you out of here, so let's just keep it professional, okay?
Finché restiamo qui, nella zona abitata, siamo al sicuro.
As long as we stay in here where the people live, we'll be all right.
Se stiamo vicini, se restiamo insieme, possiamo passare.
We stay close, we stick together... we get through this.
Se non restiamo uniti, non sopravvivremo.
If we can't stick together, maybe we can't survive.
Io dico che noi restiamo coi nostri uomini nella vita e nella morte.
I say we stand with our men in life and in death.
Ma non saremo al sicuro finché restiamo qui.
But we will not be safe if we stay here.
Restiamo a est del Grand, per i monti, e arriveremo una settimana prima.
We stay east of the Grand through the mountains, we cut a week off our trip.
Sì, so dove diavolo siamo, ma non aspettatevi che ci restiamo per molto.
Don't you notice where you are? Yes, I notice where the hell we are but I don't expect to be here much longer.
Se Patty ci dice di restare, restiamo.
Patty tells us to stay, we stay.
Mia cara, ci saremo pure evoluti, ma in fondo... restiamo sempre... animali.
My child, we may be evolved, but deep down... we are still animals.
Se restiamo un'ora in più, la Sezione V mi ordinerà di ucciderti.
If we stay one more hour, V Section's gonna order me to kill you.
Rone, devi capire che se restiamo qui siamo fottuti.
Rone, you realize if we stay here that we are screwed.
Restiamo qui a parlare o sali a cavallo?
We could sit here and chat, or you could get on the horse.
Sono la nostra unica possibilita' per sconfiggerlo, e piu' a lungo restiamo qui, piu' forte diventa.
They're our only chance to beat him and the longer we stay here, the stronger he gets.
Direi che siamo al punto in cui dico: "Tu non c'entri, e' colpa mia, restiamo amici".
I think this is the part where I say, "It's not you, it's me" and "Let's just be friends."
Certo... non c'è bisogno... di violenza... se restiamo uniti e facciamo lavoro di squadra.
Of course, there is no need for violence, as long as we stick together, work as a team.
Dobbiamo vedercela da soli e se restiamo qui moriremo!
We are on our own and if we just sit here, we're going to die!
Significa che restiamo solo il Giappone e noi.
That means there's just Japan. Japan and us.
Dai, non andiamo in Indonesia, restiamo qui per sempre, proprio qui.
Let's not go to Indonesia. Let's just stay here forever.
Se un'osservazione o una domanda la disturbano, restiamo senza niente.
If any single remark or question shuts her down, we get nothing.
Se restiamo qui... questa sara' la mia tomba.
If we stay... I'll die here.
7.1542630195618s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?