I ministri hanno sottolineato l'importanza del programma di scambio di know-how, finanziato da Italia e Austria e piu' recentemente dalla Polonia.
The ministers underscored the importance of the programme for know-up exchange funded by Italy and Austria, and more recently by Poland.
E questo nonostante un sondaggio diffuso recentemente dalla consulente Gallup, per cui il 60% degli statunitensi adulti pensa che la marijuana dovrebbe essere legale, la percentuale d'accettazione maggiore in circa 50 anni.
This is somewhat surprising given that, according to a survey recently released by the Gallup consulting firm, 60% of adult Americans believe that marijuana should be legal, the highest percentage of acceptance in nearly 50 years.
Carl Laich è nata recentemente dalla fusione di due medie aziende, accomunate dal desiderio di unificare le risorse umane, aumentare la produttività e raffinare ulteriormente la qualità del prodotto.
Carl Laich arise lately, merging two medium size companies that share the wish of unify their human resources, increase productivity and refine the product quality further.
Quest'anno, il nove volte Campione del Mondo Valentino Rossi ha fatto il suo ritorno in Yamaha dopo aver passato due anni senza vittorie con la Ducati, acquistata recentemente dalla Audi.
This year, nine-time World Champion Valentino Rossi made his return to Yamaha after a largely unsuccessful two-year phase with the Audi-owned guise.
Recentemente, dalla bocca di un amico pasticciere che ha fornito il nostro AMAP, ho imparato che per coloro che non usano frequentemente il loro lievito, può essere disidratato, quindi può essere mantenuto quasi indefinitamente.
Recently, from the mouth of a baker friend who provided our AMAP, I learned that for those who do not use their yeast frequently, it can be dehydrated, so it can be kept almost indefinitely.
Altrimenti, come affermato recentemente dalla “Corte di Cassazione italiana”, questo potrebbe significare un’invasione di campo nella libertà d’impresa.
Otherwise, as stated recently by the “Italian Court of Cassation”, this could mean an invasion of the field in free enterprise.
Essa gode di un regime di autonomia in virtù di una convenzione internazionale del 1921, e implementata più recentemente dalla legge di autonomia delle Åland del 1951.
It enjoys local autonomy by virtue of an international convention of 1921, implemented most recently by the Act on Åland Self-Government of 1951.
Queste informazioni non sono state aggiornate recentemente dalla struttura
Please note that this information has not been updated recently by the property
L’ALS con la Cina è dunque lontano da tutti gli accordi conclusi recentemente dalla Svizzera, il cui preambolo contiene almeno un riferimento ai diritti umani ed alla Dichiarazione universale.
This means that the China FTA falls far behind all agreements recently concluded by Switzerland, which included at least a reference to human rights and the Universal Declaration of Human Rights in the preamble.
Tutto ciò anche a seguito di quanto determinato dalla Commissione Europea e, recentemente, dalla Regione Puglia, ovvero lo spostamento di 20 km a nord della zona infetta e delle relative zona di contenimento e zona cuscinetto.
All this also after the provisions of the European Commission and, recently also of Puglia Region, that is the displacement of the infected area, and relative containment and buffer areas, 20 km northwards.
In tal senso, contributi importanti sono stati realizzati da Leon Tolstoi, Mahatma Gandhi, Martin Luther King, Mandela, e più recentemente dalla Guida della nonviolenza e fondatore della corrente di pensiero conosciuta come Nuovo Umanesimo, Silo.
Contributions such as those made by Leo Tolstoy, Mahatma Gandhi, Martin Luther King, Mandela, and more recently by the Guide to Nonviolence and founder of the current of thought known as New Humanism, Silo.
Villa dei Bosconi, struttura alberghiera realizzata recentemente dalla ristrutturazione di una delle ville delle colline fiesolane, è collegata sia al centro di Fiesole sia alla città di Firenze con comodi mezzi pubblici.
Villa dei Bosconi, a hotel recently opened following the renovation of an old villa in the Fiesole hills, is well connected to both the centre of Fiesole and the city of Florence by public transport.
Alcuni di questi sono qui da generazioni in seguito all'espulsione dai territori palestinesi, mentre altri sono arrivati recentemente dalla Siria.
Some of these have been here for generations following their expulsion from the Palestinian territories, whereas others have recently arrived from Syria.
Inoltre auspico che la buona collaborazione tra la Chiesa, lo Stato e la società camerunense nel suo insieme, mostrata recentemente dalla firma di un Accordo-quadro tra la Santa Sede e la Repubblica del Camerun, rechi frutti abbondanti.
I also hope that the good cooperation between the Church, the State and society as a whole in Cameroon, recently manifested by the signing of a Framework Agreement between the Holy See and the Republic of Cameroon, may bear abundant fruit.
Adiacente al palazzo si trova una chiesa padronale del 1700 che fu parrocchia per moltissimi anni intitolata a S. Filippo Neri e che è stata restaurata recentemente dalla proprietà.
Adjacent to the building is a 18th century manor church dedicated to St. Filippo Neri, which was a parish and has been restored recently by the property.
D'altronde, il "curriculum" impressionante dell'organizzazione – circa 50 mila vite, tra cui quelle di massimi funzionari iraniani non ha impedito all'Ue e poi agli USA di escluderla recentemente dalla lista delle organizzazioni terroristiche.
On the other hand the " curriculum" impressive organization - about 50 000 lives including those of the highest Iranian officials not it has prevented the EU and then to the United States of exclude recently from the list of terrorist organizations.
Stiamo anche lavorando sulla modifica della Direttiva sui Rimpatri del 2010, proposta recentemente dalla Commissione con l’obiettivo di velocizzare il rimpatrio dei richiedenti asilo non aventi diritto, in particolare nelle zone di confine.
We are also working on the revised version of the 2010 Return Directive, as recently proposed by the Commission with the aim of speeding up the return of asylum seekers who are not entitled to asylum, particularly in border areas.
Secondo i dati rilasciati recentemente dalla China Association of Automobile Manufacturers, la nuova industria cinese dei veicoli a energia ha mantenuto una rapida crescita quest'anno.
According to data released by the China Association of Automobile Manufacturers recently, China's new energy vehicle industry has maintained rapid growth this year.
Recentemente, dalla ristrutturazione di un fabbricato rurale, è stato realizzato un ristorante dove è possibile degustare le produzioni dell'azienda agricola Taurino in abbinamento ai piatti tipici del Salento.
Recently, from the renovation of a rural building, it was built a restaurant where you can taste the products of the commercial farm Taurino in conjunction with typical dishes of Salento.
Secondo lo studio, pubblicato recentemente dalla NZZ am Sonntag, l’impiego di sonniferi in fase terminale è fortemente aumentato in poco tempo nella Svizzera tedesca.
The percentage of these “terminal sedations” has risen dramatically in German-speaking Switzerland in just a very short time, according to the study, which was published by the NZZ am Sonntag newspaper.
Una panacea universale approvata con certificati, inventata recentemente dalla scienza, per la tranquillità e il confort psichico dei cittadini.4
It is a universal panacea, approved and certified, recently invented by science for the tranquility and psychic comfort of the citizenry.4
Lo evidenziano le stime del primo semestre 2017 divulgate recentemente dalla Regione Veneto.
This is shown by the estimates of the first half of 2017 recently spread by Veneto Region.
Questo è il motivo per cui ci opponiamo fermamente alla proposta di direttiva UE sul copyright e invitiamo i membri del Parlamento europeo a non confermare il testo adottato recentemente dalla Commissione giuridica.
This is why we strongly oppose the proposed EU Copyright Directives and urge the Members of the European Parliament to reconsider proceeding with the version recently adopted by the Legal Affairs Committee.
ISO / IEC 17025 è uno standard introdotto recentemente dalla Organizzazione Internazionale per la Standardizzazione e dalla Commissione elettrotecnica internazionale.
ISO/IEC 17025 is a recently introduced standard from the International Organization for Standardization and the International Electrotechnical Commission.
LONDRA — 9 APRILE 2003 — Alias|Wavefront™, una società di SGI (NYSE: SGI), ha annunciato un'innovativa funzionalità rendering hardware nel contesto del software Maya® 5, presentato recentemente dalla società.
Las Vegas, NV - NAB – April 7, 2003 - Alias|Wavefront™, an SGI (NYSE: SGI) company, revealed today an innovative new Hardware rendering capability in its recently announced Maya® 5 software.
La struttura, rilevata recentemente dalla famiglia Rosa, è in stile tipico saraceno ed è stata completamente rinnovata per garantire ai suoi ospiti il meglio del comfort in un ambiente raffinato ed elegante.
The building, recently taken over by Family Rosa, is in typical Saracen style and it has been completely restored to guarantee its guests the best comfort in an elegant and refined environment.
Al Sinodo è stato segnalato un nuovo progetto “Perché siano una cosa sola”, lanciato recentemente dalla Commissione episcopale per l’apostolato biblico (ECBA) della Conferenza dei vescovi cattolici delle Filippine e dalla Società Biblica di tale paese.
The Synod was made aware of a new project, 'May They Be One' -launched recently by the Episcopal Commission for the Biblical Apostolate (ECBA) of the Catholic Bishops' Conference of the Philippines and the Bible Society in that country.
Lo studio di ricerca applicativa condotto recentemente dalla Zumtobel è dedicato al tema «Attenzione, attrattività e percezione tramite l’illuminazione nell’area di vendita.
Equivalent attention Zumtobel's latest applied research is devoted to the topic "Attention, attractiveness and perception mediated by lighting in retail spaces".
Lo studio SIP Bench sugli strumenti di filtraggio pubblicato recentemente dalla Commissione dimostra che negli ultimi tre anni gli strumenti sono nel complesso migliorati e sono più facili da installare.
The SIP Bench study on filtering tools recently published by the Commission shows that overall tools have improved over the last three years and have become easier to install.
In questo contesto, uno studio dell'Università Statale del Colorado, pubblicato recentemente dalla rivista Biomass and Bioenergy, ha cercato di capire se le api possono sentirsi attratte dal polline della pianta in determinate circostanze.
A study by researchers at the Colorado State Universe, published recently in the journal Biomass and Bioenergy, found that bees can be attracted to cannabis pollen and feed on it under certain circumstances.
Questa è una delle conclusioni tratte dalla X Inchiesta internazionale sul Coefficiente digitale delle aziende, pubblicata recentemente dalla società di consulenza PwC.
This is one of the conclusions derived from the 2017 Global Digital IQ® Survey: 10th anniversary edition recently published by the consulting firm PwC.
Inoltre, questo lungo rapporto di cooperazione, ha permesso di sviluppare il coperchio di carta per tazze, lanciato recentemente dalla Huhtamaki.
Among other things, this co-operation has resulted in fibre-based paper lids for cups, recently launched by Huhtamaki.
Con gioia e gratitudine ricevo oggi dalle vostre mani il documento prodotto recentemente dalla Commissione di dialogo luterana-cattolica della Finlandia, intitolato “Comunione in crescita.
Today I receive from you with joy and gratitude the document recently issued by the Lutheran Catholic Dialogue Commission for Finland, entitled: “Communion in Growth.
Un nuovo studio pubblicato recentemente dalla rinomata rivista scientifica “Journal of Plastic Dermatology” conferma ancora una volta la valenza dell’utilizzo dei peptidi timici di stintesi a basso peso molecolare per contrastare la caduta dei capelli.
A new study that was published recently in the renowned Journal of Plastic Dermatology confirms once again the therapeutic application of thymus peptides for hair loss.
La giornalista Janine di Giovanni è stata nei peggiori luoghi della Terra per riportare storie dalla Bosnia, dalla Sierra Leone e più recentemente dalla Siria.
Reporter Janine di Giovanni has been to the worst places on Earth to bring back stories from Bosnia, Sierra Leone and most recently Syria.
Il risultato è una nuova lista pubblicata recentemente dalla Zoological Society of London (ZSL) e dalla IUCN, e presentata l'11 settembre scorso, al World Conservation Congress nella Corea del Sud.
As a result a new list of the species closest to extinction was released by the Zoological Society of London (ZSL) and the International Union for Conservation of Nature (IUCN).
Questa scoperta, pubblicata recentemente dalla rivista Nature, rappresenta uno dei più antichi animali fossili mai scoperti, ha detto Javier Ortega-Hernandez, ricercatore dell'Università di Cambridge.
The find, published earlier this week in the journal Nature, is one of the oldest animal fossils ever discovered, said lead researcher Javier Ortega-Hernandez, of the University of Cambridge in the U.K.
La Collezione include opere di proprietà del Museo, opere in deposito a lungo termine acquistate per il Museo da Fondazione per l’Arte Moderna e Contemporanea CRT, opere provenienti dalla Fondazione Rivetti e, più recentemente, dalla Collezione Cerruti.
The collections include works owned directly by the Museum, works on long-term loan acquired for the Museum by the Fondazione per l’Arte Moderna e Contemporanea CRT, works from the Rivetti Foundation, and, more recently, from the Cerruti Collection.
La missione Magellano ha restituito immagini SAR della superficie di Venere e analoghe immagini di Titano, satellite del pianeta Saturno, sono state fornite recentemente dalla missione Cassini.
The Magellan Mission provided SAR images of the surface of Venus while the Cassini Mission provided similar images of Titan, the largest moon of Saturn.
Recentemente, dalla fondazione della Corte Europea dei Diritti Umani come ente permanente, si è assistito ad un’espansione senza precedenti della giurisprudenza della Corte.
In recent years and since the establishment of the permanent European Court of Human Rights, there has been an unprecedented expansion of the Court’s case law.
I leader hanno dichiarato che tutte le azioni e le strategie relative al mercato unico presentate recentemente dalla Commissione dovrebbero essere attuate entro il 2018.
Leaders said all the actions and strategies related to the single market, which the Commission has recently unveiled, should be implemented by 2018.
Se c'è un progetto che merita di essere chiamato "innovativo", è quello portato a termine recentemente dalla società BCSA insieme a HBM.
If there is any project that deserves to be called "innovative", it is the one recently completed by BCSA and HBM.
Come evidenziato recentemente dalla stampa in occasione dello scandalo sulle emissioni dei veicoli, tra le emissioni ufficiali dei veicoli e quelle reali possono sussistere differenze sostanziali.
As recent press stories on vehicle emissions have highlighted, there can be significant differences between official and real-world vehicle emissions, for a variety of reasons.
Infine, la Comunicazione si ispira alla nuova concezione di Europa ampliata adottata recentemente dalla Commissione [5].
Finally, the Communication follows the new vision on Wider Europe adopted recently by the Commission [5].
Una volta visto come un percorso sicuro per la prosperità, l’appartenenza al sindacato è stata macchiata recentemente dalla lotta del blocco a fare i conti con la crisi del debito in molti dei 17 stati membri che utilizzano l’euro.
Once seen as a sure route to prosperity, membership in the union has been tarnished lately by the bloc’s struggle to come to grips with debt crises in several of the 17 member nations that use the euro.
Lavorate nella Fonderia Recanati e restaurate recentemente dalla Ditta Moggi, le tre porte rappresentano soggetti biblici, intesi ad accompagnare spiritualmente il pellegrino alla contemplazione del mistero della rincarnazione.
Worked in the foundry Recanati and recently restored from the firm Moggi, the three doors represent biblical subjects to spiritually accompany the pilgrim to the contemplation of the mystery of reincarnation.
Negli anni e, più recentemente, dalla crisi petrolifera degli anni ‘70, è stata incrementata la ricerca di alternative al petrolio.
Over the years, and more recently since the oil crises of the 1970s, the search for alternatives to petroleum has increased.
Un nuovo libro di Natalio Gorin sul famoso bandoneonista Astor Piazzolla è stato pubblicato recentemente dalla Amadeus Press.
A new book about famous bandoneon player Astor Piazzolla written by Natalio Gorin is now available through Amadeus Press.
Nel nostro caso, 'Oumuamua rifletteva più luce rossa, dandogli un aspetto simile alla superficie ricca di composti organici della cometa visitata recentemente dalla sonda Rosetta.
In the case of 'Oumuamua, it reflected more red light, making it look very much like the organic rich surface of the comet recently visited by the Rosetta spacecraft.
1.7141280174255s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?