Per inviare e ricevere un messaggio si richiede un contatto ravvicinato.
It requires close contact for a message to be sent and received.
Useremo la nostra speciale tattica di combattimento ravvicinato.
We will use our special tactics for close-in fighting.
Un incontro ravvicinato con qualcosa d'insolito?
A close encounter with something very unusual?
È un incontro ravvicinato dove noi facciamo la parte degli alieni.
We know they are really afraid of our powers. But for how long?
Non solo siamo sequestratori, ma avrò un incontro ravvicinato con un macellaio.
Not only are we kidnappers, but I'm about to have a close encounter with a cattle prod.
Un'altra cazzata e avrai un incontro ravvicinato con una di loro.
You give me any more shit, I'm gonna give you a good close look at one of 'em.
Forse ha avuto un incontro ravvicinato.
He had an alleged close encounter.
Che differenza c'è fra il ballo al tavolo e il ballo ravvicinato?
What's the difference between a lap dance and a table dance?
Col ballo ravvicinato le hai quasi in braccio.
A lap dance, they're all over you.
Questo sì che è un incontro ravvicinato.
That's what I call a close encounter.
Stan deve aver avuto un incontro ravvicinato con un fulmina-zanzare.
Looks like Stan had a close encounter with a bug-zapper.
Potrebbe essere un incontro ravvicinato, ma anche di uno stormo di oche.
This could be a close encounter, but then again, could be a flock of geese.
Luci, perdita della cognizione del tempo, tutto espresso come un incontro ravvicinato, rapimento fisico e stato di estasi che confonde lo spirito.
Bright lights, weightlessness, lost time expressed as a close encounter, an abduction, religious rapture as a dark night of the soul.
Allora, hai avuto un incontro ravvicinato.
Okay, so you had a close encounter with something.
La prossima tappa e' il cerimoniale passaggio ravvicinato dell'ultima squadriglia del Galactica, guidata dal Capitano Lee Adama.
Next is a ceremonial flyby by the last Galactica squadron led by Captain Lee Adama.
Presumo che questa creatura, qualunque cosa sia ha bisogno di prolungato e ravvicinato contatto per poter avere effetti sul Dna della vittima.
I'm guessing this creature, whatever it is, requires sustained close contact in order to affect its victim's DNA.
E senza il mio operatore radio, andro' in guerra incapace di stabilire rapidamente ed efficacemente comunicazioni radio con la nostra unita', con gli altri elementi del battaglione e con il supporto aereo ravvicinato.
And without my R.T.O., I will be going to war unable to quickly and effectively establish radio communications within our unit, with other elements of the battalion, and with close air support.
Assassin, il Padrino pensa che abbiate fatto un lavoro eccezionale richiedendo il fuoco ravvicinato.
Assassin, Godfather thinks you did a shit-hot job calling in those danger-close fires.
Dopo un certo periodo come agente operativo, non ti riprendi da un incontro ravvicinato con la morte con una seduta psichiatrica o una settimana alle Hawaii.
When you've spent enough time as an operative, recovering from a brush with death isn't about an appointment with a psychiatrist or a week in Hawaii.
Glenda dice di aver avuto un incontro fin troppo ravvicinato con il sospetto, alcuni istanti prima dello scioccante evento.
Glenda says she had an all-too- up-close-and-personal encounter with the suspect just moments before the shocking incident occurred.
Stanno usando il fendente orizzontale, ma in uno scontro ravvicinato conviene usare l'affondo, perche' ha piu' probabilita' di infliggere ferite e meno probabilita' di essere parato dall'avversario.
They're using the horizontal cut, but in close like they are the thrust is a better move as it's more likely to cause real injury and less likely to be blocked by your opponent.
Dato che abbiamo condiviso un incontro ravvicinato con la morte, dottoressa Brennan, mi chiedevo se potro' chiamarti Bones nei futuri momenti di comunita'.
Since we shared this brush with death, Dr. Brennan, I was wondering if I could also call you "Bones" in future moments of shared camaraderie?
Beh, niente ti rimette in pista come un incontro ravvicinato con la morte.
Well, nothing likea near-death experience to get the juices flowing.
Mi sa che oggi abbiamo gia' avuto un incontro ravvicinato.
I figure we already had one close encounter today.
Non puoi battermi nel combattimento ravvicinato.
You can't fight me in closed quarters.
Gli occhiali da lettura completi sono adatti a persone che trascorrono molto tempo a concentrarsi sul materiale ravvicinato.
Full reading glasses are suitable for people who spend a great deal of time concentrating on material close-up.
Gli ho detto che dovranno essere di supporto per un assassinio ravvicinato e che avrai bisogno di un'arma.
I did tell them they'll be supporting a close-quarters assassination, and that you'll be needing a weapon.
Newt diceva che non si scampa a un incontro ravvicinato con un dolente.
Newt said that no one has ever seen a Griever and lived to tell about it, right?
Mozzie ha avuto un incontro ravvicinato col fidanzato di Eva.
Mozzie had a run-in with Eva's fiance.
Stavo facendo un passaggio ravvicinato e mi sono giocato un'intercettazione che ci avrebbe fatto vincere.
I read a screen pass and I dropped a game-winning interception.
Un incontro ravvicinato con ben quattro dinosauri.
Up close and personal with four dinosauruses.
Preparati per un incontro ravvicinato, puttana!
Get ready for a close encounter, bitch!
"Donna ossessionata dagli UFO muore durante un 'incontro ravvicinato'."
"UFO-Obsessed Woman Dies in Alien Encounter."
Prevedo uno scontro ravvicinato tra Harvard e Yale.
I'm seeing a cage match between Harvard and Yale.
Hai avuto un prolungato incontro ravvicinato con Nikita subito dopo la sua ricomparsa.
Well, you did have a prolonged interaction with Nikita Directly following her reappearance.
Se per incontro ravvicinato lei intende rapimento e tortura, si'... lei mi ha interrogato, ricorda?
If by interaction you mean kidnap and torture, Yeah, you debriefed me, remember?
In ogni modo, ha avuto un contatto ravvicinato con la tempesta.
Either way, he came into close contact with this storm.
Per nostra fortuna... hanno avuto un incontro ravvicinato con un branco di carnotauri... che l'ha spaccato in due.
Lucky for us, they had run-in with a pack of Carnos, that snapped the thing in half.
Temo di no, ma tra poco avra' un incontro ravvicinato con la polizia.
Afraid not, but he's about ready to have a run-in with the NYPD.
La posizione indica un contatto ravvicinato, come se avesse picchiato qualcuno.
The position indicates close contact, like she fought with someone.
La natura trasformatrice della Bibbia, la sua integrità e i miracoli che ne accompagnarono la stesura dovrebbero bastare a giustificarne un esame più ravvicinato.
The life-changing nature of the Bible, its integrity, and the miracles which accompanied its writing should be enough to warrant a closer look.
Ho avuto qualche incontro un po' troppo ravvicinato con gli squali, ma so che non mi considerano una preda.
Now, while I've had a few spicy moments with sharks on the sardine run, I know they don't see me as prey.
L'orbiter Cassini era lì dal 2006, e dopo un paio d'anni, durante un sorvolo ravvicinato, l'ha fotografato, lasciandoci a bocca aperta.
Cassini was there since 2006, and after a couple years looked back after it flew by Enceladus and surprised us all.
Close encounter four: the Algarve, Portugal, 1991.
Ed in quei luoghi sono entrato in contatto molto ravvicinato con la sofferenza di altre persone, mi sono immerso in alcune storie intense ed emozionanti, ed a volte ho avuto molta paura per la mia stessa vita.
And over there I experienced other people's suffering, up close and personal, immersed myself in some rather intense and emotional stories, and at times I experienced great fear for my own life.
1.7438769340515s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?