Quattro ragazzini in Colorado... in un viaggio verso l'inferno.
Four young boys in Colorado are on a trip from hell... [all screaming]
Grazie per esserti occupato di quei ragazzini.
Thank you for taking care of those boys.
Non ritornano mai indietro, da ragazzini!
They never come back... as boys!
È solo uno scherzo, due ragazzini con una pinna di cartone.
Martin it's just a hoax. There are two kids with a cardboard fin.
Ai miei tempi, tutti i ragazzini volevano essere ramponieri o cacciare pesci spada.
When I was a boy, every squirt wanted to be a harpooner or a swordfisherman.
Allora si chiamava Rose Dawson, si sposa con un certo Calvert, si trasferiscono a Cedar Rapids e lei sforna un paio di ragazzini.
Her name was Rose Dawson back then. Then she marries this guy named Calvert. They move to Cedar Rapids and she punches out a couple of kids.
Nessuno vuole che un viscido uomo politico rubi la scena a dei ragazzini.
Last thing anyone wants is some sleazy politician stealing the kids' thunder.
lnsegnerai un po' della tua idiozia ai ragazzini.
You're now an idiot in two languages.
E poi questi ragazzini mi ammirano, sono un modello per loro.
Besides, these kids look up to me. I'm a role model to them.
I ragazzini inglesi non vanno a scuola ogni giorno.
English boys don't go to school every day.
Chi immagina aggredirebbe ragazzini come siete voi?
Who do you imagine wants to attack children like yourself?
Lo chiederei a qualcun altro se non fossero tutti ragazzini.
I'd ask somebody else, but everyone in the class are like children.
Ho molto piu' sul piatto che una coppia di ragazzini idioti.
I got a lot more on my plate than stupid kids.
Che fate voi due ragazzini quassù?
What are you two boys doing up here?
Quando vi guardo, vedo ancora i due ragazzini che sono cresciuti insieme come fratelli.
When I look at you, I still see the two boys... who grew up together, close as brothers.
No, ho fatto da mentore a dei ragazzini... gli ho insegnato il football, i dettagli del gioco.
No, I've been mentoring some kids... teach some football, the ins and outs of the game.
Dei ragazzini con le magliette rosa?
And what are these kids in the pink shirts?
Come quei ragazzini della scuola pubblica ammessi a Oxford col sei perché la madre è una lesbica storpia.
It's like those fucking state school kids who get into Oxford on C grades... because their mum is a one-legged lesbian.
Non ti fai problemi a uccidere dei ragazzini, ma rubare e' troppo per te?
You're fine with murdering little boys, but thieving is beneath you?
Qui dice che se quei quattro ragazzini moriranno, la Cupola verra' giu'!
It says in here that if those four kids die, the dome comes down!
Tu quei ragazzini non li toccherai nemmeno.
You're not even gonna touch those kids. Sam!
Quando eravamo ragazzini, tu facevi a botte con i peggiori bastardi della scuola.
When we were kids, you'd start fights with the toughest bastards in the yard.
Ho due ragazzini e mia mamma a cui badare, bello.
I've got them two kids and my Mom to tend, man.
Stanno arrivando 150 ragazzini in gita d'istruzione sul D-16.
I've got 150 school students coming in... on some field trip, on D-16.
Ho la macchina piena di ciambelle per quei ragazzini.
I got a car full of donuts for those kids.
Vogliamo fare un po' di sport, ragazzini?
Should we have ourselves some sport, chill'ens?
Cosa e' andato storto nella vita per finire ad insegnare ai ragazzini?
I like it here. What went so wrong in your life that you ended up educating children?
E quei ragazzini laggiu' stanno giocando con uno.
And those... Those kids are there playing with it
Queste donne di colore allevano ragazzini bianchi per 20 anni e questi ragazzini diventano dei padroni.
These colored women raise white children, and in 20 years, those children become the boss.
E voi, anche se siete dei poliziotti, sembrate dei ragazzini ad Halloween.
And then you guys, even real cops, you look like.. the kids on Halloween.
Non abbiamo le risorse per tenere ragazzini che superino i 16 anni.
We don't have the resources to keep the boys on after 16.
Se la gente pensa sia stato lui e lui è ancora in giro, ci saranno file di ragazzini a rapinare le partite.
If people think he did it and he's still walking around... you're gonna have kids waiting in line, knock them fucking games over.
Ti rendi conto di quanto fossero preziosi quei ragazzini?
You know how valuable those boys were?
I ragazzini un po' strani mi ispirano simpatia.
I have a certain sympathy for odd little boys.
Io ero fuori a giocare con i ragazzini del quartiere.
I was playing out with the kids in the neighborhood.
Mai lavorare con ragazzini o animali.
Never work with kids or animals.
Se fate stare seduti dei ragazzini, per ore e ore, a fare lavori d’ufficio di basso livello, non stupitevi se cominciano ad agitarsi.
If you sit kids down, hour after hour, doing low-grade clerical work, don't be surprised if they start to fidget, you know?
Mio fratello, Henry, morí tragicamente quando eravamo ragazzini.
My brother, Henry, he died tragically when we were teenagers.
Aveva circa 16 anni, e noi avevamo tutti circa 12 anni -- ragazzini più piccoli.
He was about 16 years old, and we were all about 12 years old -- younger guys.
Ma, a dire la verità, noi ragazzini, lo guardavamo con rispetto questo tipo.
But I've got to tell you, we young guys, we looked up to this dude, man.
Immaginate un gruppo di ragazzini in cerchio che si passano questo anello l'un l'altro [senza far scendere i dadi].
And imagine a bunch of kids standing in a circle and just waiting for the steel ring to be passed on.
Smascherare un bugiardo non significa comportarsi come quei ragazzini pedanti che ti gridano: "Ti ho visto!
Liespotters aren't those nitpicky kids, those kids in the back of the room that are shouting, "Gotcha! Gotcha!
Un giorno, prima di capire che i ragazzini grassi non sono fatti per arrampicarsi sugli alberi, caddi da un albero e mi coprii di lividi su tutto il lato destro del corpo.
One day, before I realized fat kids are not designed to climb trees, I fell out of a tree and bruised the right side of my body.
E malgrado i nostri migliori sforzi ed intenzioni, i ragazzini troveranno il modo di fare le cose più pericolose che possono, in tutte le situazioni che possono.
And despite all of our best efforts and intentions, kids are always going to figure out how to do the most dangerous thing they can, in whatever environment they can.
Bene, a questa scuola di Boston con circa 70 ragazzini di seconda media dodicenni,
Well, I did this at a school in Boston with about 70 seventh graders, 12-year-olds.
E uno dei ragazzini rispose, "Perché stavamo ascoltando." (Risate)
And one of them said, "Because we were listening."
Iniziai presto a competere con gli altri ragazzini per vedere quanto tempo riuscissi a rimanere sott'acqua e mentre loro tornavano su per respirare, tipo, 5 volte, io rimanevo sotto senza riprendere fiato.
So, I began, early on, competing against the other kids, seeing how long I could stay underwater while they went up and down to breathe, you know, five times, while I stayed under on one breath.
Bisogna mostrare a questi ragazzini roba interessante.
We've got to show these kids interesting stuff.
Perché quello che osservo è che i buoni insegnanti, per un sacco di questi ragazzini stanno nelle università per adulti.
Because what I'm observing is, the good teachers, for a lot of these kids, are out in the community colleges.
0.84169387817383s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?