Translation of "ragazzina con" in English


How to use "ragazzina con" in sentences:

È una ragazzina con la pancia tonda
She's a little girl with a round tummy
Ero una ragazzina con un bambino di tre mesi.
I was a child with a 3-month-old.
Ti avevo detto che non dovevi portare la ragazzina con te.
I told you not to take her out.
E' solo una ragazzina con cui ti piace scopare?
Is this just some young thing you like to screw?
[ln quel momento,] [..mi trasformai da ragazzina con davanti a sé il vuoto] [in una persona con uno scopo.]
In that moment I changed from a girl facing nothing but emptiness to someone with purpose.
Non fare la ragazzina con me.
Don't go getting all girl on me.
Una ragazzina con l'uniforme sclastica si mettera' davanti ad un camion in corsa.
A young girl dressed in a school uniform... will step in front of a speeding truc.
Ehi, ragazzina con un sacco di soldi, io non costo poco ma i baci sono gratis
# Hey, little girl on a spending' spree # # I don't come cheap but the kisses come free #
Salvare una ragazzina con un tumore non operabile?
Save a girl with an inoperable tumor?
A quanto pare, vogliono scambiare la ragazzina con 5 milioni di dollari, e il padre e' disposto a pagare.
The girl's supposed to be exchanged for $5 million, which her father is willing to pay. And we are going to help him do that.
Posso dirti che ho sistemato due di loro insieme, con una famiglia adottiva, e la ragazzina con un'altra.
I can tell you that I placed two together in one foster home, and the girl in another.
E' ispirato a una ragazzina con cui andavo a scuola... che si e' scopata sia suo zio che il suo patrigno.
It's inspired by a girl I went to middle school with who fucked both her uncle and her stepdad.
Sei solo una ragazzina con un talento per la cyberguerra.
You're just a girl with a little talent for cyber warfare.
Ma basta una sola decisione importante che subito... divento la ragazzina con i codini e le Lelly Kelly che vuole che papà mi dica che sono brava.
But one important decision, and suddenly... I'm this pig-tailed little girl in Mary Janes looking to Daddy to tell me I'm smart.
Una ragazzina con un foulard in testa.
A kid. In a head scarf.
Beh, ci sarebbe quella ragazzina con il pallone da basket, ma...
I mean, there was the little girl with the basketball, but...
Se passassi la meta' del tempo a lavorare, invece che a sparlare come una ragazzina con Shepherd, non ci troveremmo in questo casino.
If you spent half the time working that you do having girl talk with Shepherd, we wouldn't be in this mess.
Ho una ragazzina con un vestito giallo che vi strapperà il cuore.
I have a little blond girl in a yellow dress that'll tear your heart out.
Una stupida ragazzina con stupidi sogni che non impara mai, che sono una pessima bugiarda, per cui devo dire sempre la verita'.
I'm a stupid little girl with stupid dreams who never learns, and I'm a terrible liar, so I should always tell the truth.
E' solo una stupida ragazzina con dei... genitori pazzi.
She's just some stupid kid whose parents have got problems.
E' arrivato un cuore per la mia ragazzina con la cardiomiopatia.
A donor heart just showed up for my cardiomyopathy kid.
Non so chi sei, amico, ma tu... di certo non sei una ragazzina con i poteri magici.
I don't know who you are, friend. But you certainly are no teenage girl that has magic powers.
La ragazzina con il vestito a fiori?
Incoming at 4:00. The tiny girl in the flower dress?
Trovi una ragazzina con seri problemi con il padre e la convinci a rubare per te.
You find some kid with major league daddy issues, and then you get her to steal for you.
Gli ho risposto che non sono una ragazzina con le trecce che passa bigliettini d'amore.
I'm told him I'm not a third-grade girl with pigtails passing love notes.
Chiedo scusa, sto cercando una ragazzina con i capelli neri, irrequieta...
Excuse me... I'm looking for a restless little girl with black hair...
Queste non saranno per caso golosita' per una ragazzina con i capelli rossi?
These wouldn't happen to be treats for a redheaded little gal, now, would they?
Neanche a dirlo, lui l'ha chiamata, dicendo che un tizio sarebbe venuto a prendere la ragazzina, con un sottomarino.
Sure enough, he gives her a call, says some guy's coming over to get the girl in a submarine.
Davvero vuoi una ragazzina con i postumi di una sbronza in mezzo ai piedi?
You really want a hung-over preteen in the middle of that? - She came here.
Ha una donna e una ragazzina con lui.
He has a woman and a little girl with him.
C'era una volta, tanto, tanto tempo fa... in una terra lontana, ma non troppo lontana, c'era una ragazzina con un orsacchiotto.
Once upon a time, a long, long time ago in a land far away, but not that far away there was a little girl and a bear.
Dalla superficie sono venuti un uomo e una ragazzina con una clavis, in cammino verso il Portale della Vita e della Morte.
A man and girl have come from the surface with clavis in hand, making pace toward the Gate of Life and Death.
Sentiamo la ragazzina con la maglia marrone.
How about the little girl in the brown coat.
Una ragazzina con un Problema che si da' il caso fosse una cannibale e l'uomo a cui hai sparato era il reverendo, uno dei leader di questa citta'.
A troubled little girl who happened to be a cannibal, and the man you shot was the Rev, one of this town's leaders. Is that what you're worried about?
Allora non sono solo una ragazzina con una cotta?
So I'm not just some girl with a crush?
Un paio di settimane fa... sono passata davanti al panificio in cui andavamo... e ho visto una... ragazzina con i codini biondi.
A few weeks ago... I walked by the bakery that we used to go to... And I saw this...
Credo che sei solo una piccola ragazzina con un dono speciale che voleva solo che le persone la capisserò.
I think you're just a little kid with a really special gift who only ever wanted people to understand her.
Senza i tuoi amici, non sei altro che una ragazzina con un vestito da due soldi.
Without your friends, you're nothing but a little girl in a cheap dress.
Ma ero solo una ragazzina... con una famiglia veramente disfunzionale.
But I was just a girl. With a severely fucked-up family.
E' una ragazzina con sua mamma, è la mia specialità.
It's a teenage girl and her mom. It's kind of my specialty.
Non immagineremmo mai una ragazzina con la stessa protesi di un uomo.
We wouldn't dream of fitting a little girl with the prosthetic limb of a grown man.
1.1063380241394s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?