Anche scoperto come elettromagnetismo e radioattivita'... Siano due manifestazioni della stessa forza... E postulato l'esistenza di un quark incantato.
Also discovered how electromagnetism and radioactivity... are two manifestations of the same force... and postulated existence of a charmed quark.
Suppongo che c'era una ragione pratica per la produzione di radioattivita'.
I'm guessing there was a practical reason for the radioactive output.
I gusci l'hanno tenuto al sicuro dalla radioattivita'.
The husks kept it safe from the fallout.
Ogni volta in cui abbiamo cercato di contenere la radioattivita' questa scappa, si sposta, si nasconde.
every time we try to contain the radioactivity it escapes, it moves, it hides.
Ok bimba, tutto cio' che devi fare e' annullare la radioattivita' nella falda... e siamo... a posto.
All right, baby, all you have to do is neutralize a radioactive water table and we are good.
Finora, non abbiamo scoperto altre tracce di radioattivita' in nessun luogo in cui sono stati nei giorni prima della loro morte.
So far, we've found no other radioactive trace at any place either of them were at in the days before their deaths.
Qualcosa con una reazione luminescente alla radioattivita'.
Something that has a luminescent response to radioactivity.
Co-scopritrice della radioattivita'... e' stata un'eroina della scienza... fino a quando i suoi capelli non caddero... il suo vomito e le sue feci non si riempirono di sangue... e fu avvelenata a morte dalla sua stessa scoperta.
Codiscoverer of radioactivity, she was a hero of science... until her hair fell out; her vomit and stool became filled with blood... and she was poisoned to death by her own discovery.
I rilevatori di radioattivita' del confine hanno marcato un furgone bianco entrato in Messico due giorni prima dell'esplosione nucleare.
Radiation sensors at the border pegged on a white cargo van that crossed into Mexico just two days before the nuclear explosion.
Ma possiamo confermare, che non c'e' radioattivita' emanata dalla cupola.
But we can confirm there is no radioactivity emanating from the dome.
Ogni sette centimetri che il reattore affonda, la radioattivita' delle scorie si dimezza.
Every seven centimeters the reactor drops, the radioactivity of the waste falls by half.
E mescolata con un po' di radioattivita'...
And toss in a little radioactivity...
In seguito, la radioattivita' sara' misurata in questi laboratori.
Later the radioactivity will be measured in his laboratory.
L'inizio del ventesimo secolo e' il periodo in cui la radioattivita' venne scoperta, identificata, codificata...
The early 20th century was the time when radioactivity was identified and discovered...
Misuratori di radioattivita' attivi, pronti per l'esposizione.
Radioactivity meters online, ready for exposure.
Prima dobbiamo assicurarci che tutti i sensori di radioattivita' siano rigorosamente monitorati a tutti i ponti.
First, we have to make sure that all of our radiation sensors are strictly monitored at all crossings.
Le autorita' portuali riferiscono che non c'e' niente sui sensori di radioattivita' ai tunnel Holland, Midtown e Lincoln.
Port Authority's reporting no hits on the radiation sensors at the Holland, Midtown and Lincoln Tunnels.
Ho droni che coprono ogni centimetro della zona portuale con i rilevatori di radioattivita'.
I've got drones covering every inch of the waterfront with their radiation detectors cranked up.
Come faranno entrare le barre in citta' senza allertare i sensori di radioattivita'?
How are they gonna smuggle the fuel rods into the city past the radiological detectors?
Non posso spiegarti ora, ma pensiamo che i terroristi stessero cercando di far fuori i nostri rilevatori di radioattivita'.
I can't go into it right now, but we think the terrorists were trying to take out our radiological detectors.
L'interferenza elettromagnetica e' a 200 gigahertz, vicino ai livelli di radioattivita'.
Emi is at 200 gigahertz, nearing radioactive levels.
Non vi sono tracce di radioattivita'. E nessun composto chimico di cui sono a conoscenza causerebbe una necrosi cellulare cosi' devastante.
No sign of radioactivity and no chemical that I'm aware of that would cause catastrophic cellular necrosis.
La radioattivita' rilasciata ha contaminato l'atmosfera dei paesi limitrofi e di parte dell' Europa.
The radioactivity it released contaminated the atmosphere over nearby countries and parts of Europe.
Sono stata esposta ad alti livelli di radioattivita'.
I've been exposed to high levels of radiation.
Sali su un aereo, la fai detonare, diffondi la radioattivita' su un'intera citta'.
Get it on the plane, detonate it spread radioactive material across a whole city.
Hai scoperto quale fonte di radioattivita' potrebbe aver effetto sul tesserino e non sulla persona che lo indossa?
It's a mystery. Did you find out what source of radioactivity
11 di Marzo, la radioattivita' ha coperto completamente il nostro merdoso Giappone.
March 11th, radioactivity completely covered our shitty country, Japan.
Siamo stati fortunati che sia successo a un reattore di ricerca e le morti sono state contenute alla sola struttura con una minima perdita di radioattivita'.
We were fortunate that this occurred at a research reactor and loss of life was contained to the facility itself with minimal fallout.
Strane incisioni, tracce di carbonio da fonti di calore e radioattivita'.
Strange etchings, carbon trace from intense heat, and radioactivity.
E se ci fosse radioattivita' nell'aria, o pioggia radioattiva o cose cosi'?
What if there's like radioactivity in the air or fallout or something?
6.658164024353s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?