Translation of "raccontava" in English

Translations:

used tell

How to use "raccontava" in sentences:

La storia che raccontava tornava fin troppo, sentivo puzza di stronzate lontano un miglio.
She said all the right things, but my bullshit meter is ringing.
Ma la mia libreria raccontava una storia diversa.
But my bookshelves told a rather different story.
5 Davide domandò al giovane che gli raccontava queste cose: «Come sai tu che Saul e Gionatan, suo figlio, sono morti?
5 David said to the young man, "How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?"
Mia nonna raccontava di una locomotiva fantasma che passava rapida vicino alla fattoria, ma ora...
My Grandma would spin yarns about a spectral locomotive that would rocket past her farm, but now...
Poi me lo raccontava il mattino dopo e pensavo l'avesse fatto lui.
He used to tell me about it the next day. He used to think they were his dreams.
Una volta ho visto un programma in cui uno sbirro raccontava di aver svuotato il caricatore addosso a un tizio.
You ever seen that show Cops? I was watching it, and there was this cop on, he was talkin' about this gunfight he had with this guy. He unloaded on this guy, and nothin' happened.
Raccontava dell'inverno durato 3 anni e di come la neve sporca continuasse a cadere.
He told stories of the 3-year winter and how the dirty snow never stopped falling.
Mia madre me la raccontava sempre.
My mother used to tell it to me all the time.
Morris ci raccontava una storia deliziosa riguardo un falso Rembrandt.
Morris was just telling us the most delightful tale... all about a forged Rembrandt.
Quando ero piccola, mio nonno mi raccontava storie su di te.
My grandfather used to tell me stories about you when I was a little girl.
Raccontava a tutti delle cose che diceva di vedere.
She'd tell everyone about the things she said she saw.
Jonny le parlava dalle pagine di un libro da due soldi e le raccontava di una terra promessa detta "la Costa" e di una magica città chiamata Los Angeles.
Jonny spoke from the pages of cheap paperbacks and told of a promised land known as "the Coast" and a magical city called Los Angeles.
Le storie che Teyla raccontava, le voci che la gente sentiva, erano...
In the stories that Teyla told, the voices that the people heard were... were Wraith.
Mio nonno raccontava molte storie di guerra.
My grandfather told many stories of war.
Prima di andare a letto mio padre mi raccontava storie poliziesche.
My dad told me cop stories before bed.
Raccontava spesso della notte in cui spararono a Lincoln.
He used to tell a story about the night Lincoln was shot.
Tua madre mi raccontava che le piace andare a cena fuori.
On the way back here, your mom was saying how much she likes eating out.
Mentre Ortone raccontava del granello trovato e di come lui l'avesse salvato, al sindachi non servivano gli occhiali per notare che le cose in città non erano uguali.
While Horton came clean about the speck that he'd found and how he had saved it when it nearly drowned, the Mayor set off on his morning commute and noticed things weren't quite the same on his route.
5 Davide domandò al giovine che gli raccontava queste cose: "Come sai tu che Saul e Gionathan, suo figliuolo, siano morti?"
5 And David said to the young man who told him, How do thou know that Saul and Jonathan his son are dead?
Mio padre raccontava di come ingravidava mia madre ogni solstizio d'inverno.
My father would tell the story of impregnating my mother every winter solstice.
Sai, quando ero piccolo, mio padre mi raccontava sempre queste storie... parlavano di un ranger... di Dallas, Fort Worth.
You know, when I was a kid, my dad used to tell me these stories about a ranger... from Dallas, Fort Worth.
Raccontava i suoi segreti a un truffatore.
He was spilling his guts to a con man.
Di notte, quando l'oscurita' arrivava nella sua camera, raccontava a suo fratello della sua giornata.
At night, when darkness came to her room... she would tell her brother about the day.
Ma zia Nina mi raccontava di mio padre.
But my aunt Nino told me about my father.
Ho raccontato loro una storia che mi raccontava sempre mia madre.
I told them a story my mother used to tell me.
Quella che raccontava Ia storia... diceva che questo tizio le aveva detto di aver rapinato una banca e che poi si era scatenato l'inferno.
The bitch that was doing all the talking, she said that this man of hers said that he robbed a bank, and, honey, all hell broke loose.
Quando ero piccolo mio nonno mi raccontava delle storie sui mostri contro cui lottava durante la guerra.
My grandpa told me stories when I was a kid... about monsters that he fought in the war.
Ricordo che tornava a casa a volte e ci raccontava storie.
I remember, she used to come home and she would tell us...
Mia madre mi raccontava una storia sul Lago Lungo.
My mother told me a story about the Long Lake.
Beh, mio padre mi raccontava delle storie di tipo diverso.
No. My dad told me different stories.
Ora, mentre ogni emittente locale e giornale raccontava i dettagli della sua morte orribile, il tuo Adam Saber aveva sei anni, sua madre era appena morta e lui era stato accolto nella prima di molte famiglie adottive.
Now, while every local TV station and newspaper was recounting the details of his horrific death, your Adam Saber was six years old, his mother had just died and he'd been placed in the first of several foster homes.
Sai, lui ce la raccontava spesso.
He used to tell it to us all the time.
A dire il vero, non è affatto come la raccontava lui.
Honestly, it's not at all like my da told it.
Quando ero piccolo, mia madre mi raccontava la storia del Diavolo che vaga per la Terra.
When I was a child, my mother would tell me a story about how the Devil roams the Earth.
Non solo vendeva CDO tossici, ma ora scommetteva assiduamente contro di essi, mentre allo stesso tempo raccontava ai clienti che erano investimenti di ottima qualita'.
It didn't just sell toxic CDOs it started actively betting against them at the same time it was telling customers that they were high-quality investments.
Cazzo, lo sapevo che Chase raccontava cazzate.
I fucking knew Chase was full of shit.
La nonna ci raccontava che una volta il lupo uccideva famiglie intere che strappava i bambini dal letto.
Grandmother told us that the wolf used to kill entire families snatching children from their beds.
Ci siamo sedute sotto l'albero e mi raccontava fiabe.
We sat under the tree and she told me stories.
Alla fine del taglio... il signor D'Onofrio mi raccontava sempre una barzelletta sconcia.
At the end of the haircut, Mr. D'Onofrio would tell me a dirty joke.
Quando ero piccola mio padre mi raccontava terribili storie sui vampiri.
When I was a kid, my dad used to tell me these scary stories about vampires.
Raccontava storie per farti arrabbiare. Per farti perdere il controllo.
Ridley was just telling stories to get your rage going, to lose control.
Una serata, un vecchio Cherokee, raccontava al suo nipote la lotta che esiste nell’anima degli uomini.
One evening an old Cherokee told his grandson about a battle that goes on inside people.
Tutta la mia infanzia mentre gli altri papà raccontavano le fiabe dei fratelli Grimm alle mie amichette, mio padre mi raccontava storie di eroi molto discreti dalle utopie incrollabili e che riuscivano a fare miracoli.
All my childhood, while my friends' dads would tell them Grimm's fairy tales, my father would tell me stories about very unassuming heroes with unshakeable utopias who managed to make miracles.
E ho capito più tardi che in effetti era la sua storia che mio padre mi raccontava per addormentarmi.
I understood much later that actually it was his own story my father would tell me to get me to sleep.
Raccontava che ad un certo punto aveva così tanti soldi nascosti nel suo appartamento nell'Upper East Side che non sapeva proprio cosa farsene, ed entrò persino in depressione.
And he said that he had so much money stashed in his upper-East side apartment at one point that he just didn't know what to do with it and actually fell into a depression.
Raccontava di un uomo di nome Neil Selinger -- 57 anni, un avvocato in pensione -- che si è unito al gruppo di scrittori del Sarah Lawrence, ove ha trovato modo di esprimersi come scrittore
It was about a man named Neil Selinger -- 57 years old, a retired lawyer, who had joined the writers' group at Sarah Lawrence, where he found his writer's voice.
Quando avevo circa quattro anni, ricordo che la mia mamma raccontava a me e ai miei fratelli maggiori una storia, e ricordo che allungavo le mani per toccare le pagine del libro, per toccare quelle figure di cui i libri parlavano.
When I was about three or four years old, I remember my mum reading a story to me and my two big brothers, and I remember putting up my hands to feel the page of the book, to feel the picture they were discussing.
Ho ricordato quella storia che mi raccontava mio nonno, e così abbiamo pensato, "Quante viti diverse possiamo mettere in una scatola?
I remembered that story that my grandfather told me, and so we thought, "How many different screws can we put in the box?
Mi ricordo le storie che raccontava di quando viaggiava lungo i tornanti delle scogliere su un mulo, mentre mio zio le suonava le sue canzoni preferite all'ukulele giù fino a Kalaupapa.
I remember stories she told about traveling down switchback cliff paths on a mule, while my uncle played her favorite hula songs on the ukulele all the way down to Kalaupapa.
Ma, cosa molto più importante, lui raccontava storie sui poveri che erano diverse da tutte le storie che avevo sentito prima.
But more importantly, he told stories about the poor that were different than any stories I had heard before.
2.1261410713196s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?