Translation of "raccontargli" in English

Translations:

them about

How to use "raccontargli" in sentences:

Quando ho provato a raccontargli la verita', ho avuto paura.
When I tried to tell him differently, I grew afraid.
Non ho più niente da raccontargli.
I've used up all my conversation.
Ad Harv, per raccontargli cosa succede.
I want to tell him what's going on out here.
La paura svegliò gli altri... Avevo intenzione di raccontargli del cerbiatto, ma non lo feci.
The freight woke up the other guys and it was on the tip of my tongue to tell them about the deer, but I didn't.
A volte non ho neanche bisogno di raccontargli niente.
Sometimes... I don't even have to tell him about it.
Cercai di raccontargli tutta la storia, ma lui mi fermò.
I tried to tell him the whole story, but Riedenschneider stopped me.
Non posso raccontargli la verità, no?
l can't tell him the truth, can I?
E raccontargli la verita', la verita' che non immagina!
About the truth. The truth, old man.
Per vedere i genitori di Elliot e raccontargli tutto.
See Elliott's parents, tell them what happened.
Ora telefoniamo al signor Poe per raccontargli tutto.
We're going to call Mr. Poe about this right now.
Se mi piace, credo che dovrei raccontargli subito la storia della mia vita.
If I find him at all attractive, I think I should just tell him my whole story right off.
Se Rawls deve farmi fuori... almeno permettimi di raccontargli la mia versione per primo.
If Rawls is gonna hand me my ass... at least give me a chance to tell the man my story first.
Eldon per me puoi raccontargli tutta la tua vita, basta che gli dai una mano a riparare la nave.
Tell you what Eldon, you can tell him your whole life story. Just help him fix the ship. Look, I don't know what you expect me to do.
Hauser ha chiamato Dreyman per raccontargli la cosa.
Hauser called Dreyman and told him about it.
So che è quello che dite alle persone quando non volete raccontargli la verità.
I know that's what you say to people when you don't want to tell them the truth.
Spero d'avere l'opportunita' di raccontargli com'era suo padre.
I hope I get the chance to tell him about his father.
Mi ha costretta a investigare su Lex, e a raccontargli tutto cio' che scoprivo.
He's been forcing me to dig into Lex and turn over everything to him.
Ho pensato di raccontargli la storia di come lo hai denunciato.
I thought I'd tell him the story about how you grassed him up.
Posso raccontargli come voi altri, senza uno straccio, senza una minima prova, abbiate illegalmente trattenuto un'innocente donna incinta in un umido stanzino.
I can tell them how you people, without a shred, without a modicum of evidence, illegally detained an innocent pregnant woman in a dank storeroom.
E quando il signor Hill torno' dalla sua vacanza, io ero li' ad aspettarlo per raccontargli tutta la storia.
And when Mr. Hill got back from his vacation, I was there waiting to tell him the whole story.
Se vieni a scuola domani a raccontargli la tua storia sulla scelta del sentiero della non-violenza, potrebbe metterli sulla buona strada.
If you come to school tomorrow and tell them your story of choosing the path of nonviolence, it might really set them straight.
O dovrò fare una telefonata ai miei amici nella polizia... e raccontargli della striscia di cadaveri che ti sei lasciato alle spalle.
Or i'll have to place a call to my friends in law enforcement... Tell them about the trail of bodies in your wake.
D'accordo, ma avresti fatto meglio a non raccontargli niente.
Okay, okay... You'd have been better off not saying anything at all.
Ho finito per raccontargli molte cose.
I found myself telling him things.
Non raccontargli quella cazzo di storia, amico.
Don't tell that fucking story, man. - No no, it's all good.
E quale verita' hai intenzione di raccontargli oggi?
And what's this truth you plan on telling him today?
O si trova a casa, tutta sola, che ti aspetta, per portarla via e raccontargli una favola?
Or is she at home all by herself, just waiting on you to come tuck her sorry-ass in and read her a bedtime story?
Erano ordini anche quando sei corso da Hardman a raccontargli di Monica Eton?
Were you also under orders when you ran to Hardman about Monica Eton? How do you know it was me?
Quindi o vai da Harvey a raccontargli la tua triste storia, o ti rimbocchi le maniche per Folsom, come sto facendo io.
So either run to Harvey and tell him your little tale of woe, or get to work prepping for Folsom, like I am.
Piuttosto che raccontargli che suo padre era un tossico nullafacente, io e la mamma decidemmo di dirgli che Felix era morto.
Rather than tell him his dad was a deadbeat junkie, Mom and I decided to tell him that Felix was dead.
Allora non puoi iniziare a provare a superare la cosa e... raccontargli qualcosa?
Then, can't you start to get past it and... and tell him something?
Deve aver convinto Ed a raccontargli storie sull'FBI, ha visto quanto fosse rispettato e ha voluto esserlo anche lui.
Must have gotten Ed to tell war stories about being in the FBI, saw the respect he got, and wanted it for himself.
Tony Gillingham giocherebbe ma credo dovremmo raccontargli tutto.
Tony Gillingham would come but we'd have to tell him.
Continuo a raccontargli esattamente quello che ho fatto, ma loro non mi credono.
I keep telling them exactly what I did, but they don't believe me.
Ho aperto la porta a Vern, e subito... ho pensato di dirglielo, di raccontargli tutto.
So I let Vern in, and right away I think to-- to tell him, to say what's happened,
Ha chiamato qualcuno e ha promesso di raccontargli di un incidente e di un omicidio.
'Cause I heard him making a phone call. He said he was gonna tell somebody about an accident and a murder.
Senti, ti ho voluto aiutare piu' degli altri, Agu, ma non puoi raccontargli come ti sto aiutando.
You see, I've been wanting to help you more than the others, Agu, but you cannot be telling the others how I'm helping you like this.
Raccontargli tutto ti coinvolgerebbe ulteriormente e non gioverebbe a nessuno.
Telling him will only embroil you further and benefit no one.
Potrebbe raccontargli di cosa ha imparato sulla dea bendata al college durante quel weekend di sbornia a Sag Harbor.
Maybe you should tell him how you learned to channel Lady Luck in college during that weekend bender in Sag Harbor.
Non ho mai avuto modo di conoscere dawero mio padre, dal cuore, di aprirmi e raccontargli le cose.
I didn't really get to know my father for real, from the heart, to open up and tell him things.
11 Or v’era un vecchio profeta che abitava a Bethel; e uno de’ suoi figliuoli venne a raccontargli tutte le cose che l’uomo di Dio avea fatte in quel giorno a Bethel, e le parole che avea dette al re.
Now there dwelt a certain old prophet in Bethel; and his sons came and told him all the works that the man of God had done that day in Bethel; the words that he had spoken to the king, them they told also to their father.
Spero che tu abbia la possibilita' di raccontargli questa storia.
I hope you get the chance to tell him that story.
Non ha ancora detto niente, tranne che dovra' raccontargli di Pamuk.
She hasn't said anything yet, except that she's going to have to tell him about Pamuk.
Ho cominciato a raccontargli la storia e mentre gliela raccontavo l'emozione tornava.
I started to tell him the story and as I did, all the emotion came back.
Farai meglio ad andare da loro a raccontargli tutto.
You'd better go and tell them.
Come faccio a raccontargli che ho pagato tutto io?
How am I supposed to tell him I paid for all this?
Il padre si serviva di quei tori per raccontargli storie su quella civiltà e sulle sue opere.
And the dad used to use those bulls to tell the boy stories about that civilization and their work.
A Shangai, ho avuto l'opportunità di parlare a un gruppo locale di lesbiche e raccontargli la nostra storia nel mio cinese mandarino stentato.
In Shanghai, I had the chance to speak to a local lesbian group and tell them our story in my broken Mandarin Chinese.
2.4784078598022s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?