Translation of "questo il mondo" in English

Translations:

that the world

How to use "questo il mondo" in sentences:

E' questo il mondo in cui viviamo.
That's the world we live in.
Se foste del mondo, il mondo amerebbe ciò che è suo; poiché invece non siete del mondo, ma io vi ho scelti dal mondo, per questo il mondo vi odia
If ye were of the world, the world would love his own: but because ye are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hateth you.
19 Se foste del mondo, il mondo amerebbe ciò che è suo; poiché invece non siete del mondo, ma io vi ho scelti dal mondo, per questo il mondo vi odia.
15:19 If all of you were of the world, the world would love his own: but because all of you are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hates you.
Qui e lì e notte e dì questo il mondo fa girar
One, two, left and right By day and night That's what makes the world go round
Bianco e ner, falso e ver questo il mondo fa girar
In and out Thin and stout That's what makes the world go round
E questo il mondo fa girar
But that... That's what makes the world go round
Gatto e uccell, lupo e agnel Questo il mondo fa...
Brains and brawn Weak and strong - Merlin, help, help! - That's what makes the worl...
Ora è questo il mondo reale.
This is the real world now.
Per questo il mondo è così allo sbando.
No wonder the world's so fucked up.
È questo il mondo che le farfalle mi hanno mostrato in sogno?
Is this world the one the butterflies showed me in the dream?
E' questo il mondo che piace a te?
Is that the world you want to live in?
Se fai questo, il mondo si sfascerà.
If you do this, the world will unravel.
Da quando e' questo il mondo in cui viviamo?
When did this become the world we live in?
E' questo il mondo che dobbiamo preservare.
This is the world we must maintain.
19 Se foste del mondo, il mondo amerebbe quello che è suo; siccome non siete del mondo, ma io ho scelto voi in mezzo al mondo, per questo il mondo vi odia.
19 If you belonged to the world, the world would love you as its own; but because you do not belong to the world, because my choice of you has drawn you out of the world, that is why the world hates you.
E' terribile, lo so, ma e' questo il mondo in cui viviamo.
It's appalling, I know, but that's the world we live in.
La domanda e': e' questo il mondo in cui vogliamo vivere?
The question is, is that the kind of world we want to live in?
Guardate quale amore il Padre ha riversato su di noi affinché potessimo essere chiamati i figli di Dio: per questo il mondo non conosce noi, perché non ha conosciuto lui.
Behold, what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called the sons of God: therefore the world knoweth us not, because it knew him not.
GIOVANNI 15:19 Se foste del mondo, il mondo amerebbe ciò che è suo; poiche invece non siete del mondo, ma io vi ho scelti dal mondo, per questo il mondo vi odia.
19 If ye were of the world, the world would love his own: but because ye are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hateth you.
È davvero questo il mondo in cui vuoi che cresca?
That's really the type of world you want her to grow up in?
Perciò, fidati, amico mio, che con questo il mondo tornerà a posto sul proprio asse.
So that, my friend, will set the world right on its axis.
Se foste del mondo, il mondo amerebbe ciò che è suo; poiché invece non siete del mondo, ma io vi ho scelti dal mondo, per questo il mondo vi odia.
If you had been of the world, the world would love what is its own. Yet truly, you are not of the world, but I have chosen you out of the world; because of this, the world hates you.
Non riesco a credere che sia questo il mondo in cui viviamo.
I can't believe this is the worl we're living in.
E' questo il mondo da cui siamo fuggiti.
That's the world we ran away from.
E' questo il mondo in cui voglio vivere.
That's the world I want to live in.
Per tutto questo, il mondo non vi dimentichera' mai!
The world will remember you for it, forever!
E' questo il mondo in cui vuol far crescere sua figlia?
Is that the kind of world you want to raise your little girl in?
E i Vendicatori... hanno lasciato che un solo uomo... facesse quello che voleva. E per questo il mondo e' quasi stato distrutto.
And the Avengers... they let one man do whatever he wanted, and the world was almost destroyed for it.
Non e' questo il mondo in cui viviamo.
That's not the world we live in.
È questo il mondo che ha voluto.
This is the world he's made.
Dopo tutto quello che io e tua madre abbiamo fatto, per cercare di proteggerti da un certo tipo di vita, non è questo il mondo che desideravamo per te.
After all your mother and I did to try to protect you from a certain life, this is not the world that you were supposed to know.
Per questo il mondo non ci conosce: perché non ha conosciuto lui.
The reason why the world does not know us is that it did not know him.
Se foste del mondo, il mondo amerebbe ciò che è suo; poiché invece non siete del mondo, ma vi ho scelti io dal mondo, per questo il mondo vi odia.
If you belonged to the world, the world would love you as its own; but because you do not belong to the world, because my choice of you has drawn you out of the world, that is why the world hates you.
Ed e' questo il mondo che vorresti?
And is that what you'd like?
Non e' questo il mondo che conosco.
That 's not the world I know.
Dopo la morte di mia madre, era questo il mondo in cui ero finito.
After my mum died, this was just the world I got thrown into.
E per questo il mondo e' un posto migliore.
And the world is better for it.
Per questo il mondo ha bisogno di professionisti come noi.
That's why you need professionals like us.
E' questo il mondo che mi preoccupa, Talget. Non il prossimo.
It's this world that I'm worried about, Talget, not the next.
Ok, forse abbiamo perso un po' di smalto, ma a parte questo il mondo sembra essere ok.
Okay, maybe things seem a little off, but other than that, the world seems okay.
E' questo il mondo in cui dovrà crescere?
Is this the kind of world she's gonna grow up in?
E' questo il mondo in cui vinci le corse.
That's the way you win bike races.
È questo il mondo che abbiamo creato?
Is this the world we created?
È questo il mondo in cui viviamo oggi.
That's the world we live in today.
È questo il mondo che vogliamo lasciare ai nostri figli, che potrebbero vivere fino a essere centenari?
Is this the world we want our children, who may well live to be a hundred, to inherit?
2.4059360027313s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?