Translation of "quest'occasione" in English


How to use "quest'occasione" in sentences:

Quando mi si è presentata quest'occasione, l'ho colta al volo.
Here's the first good thing to come my way, and I pick it up.
E' lì che si devono investire... mrs clutterbuck, posso cogliere quest'occasione per porgerle le mie scuse per quel che è successo a cena?
That's where you spend the most-- Oh, Mrs. Clutterbuck. Please, can I take this opportunity... to apologize to you formally... for what happened at the dining room table.
Catherine, perche' non cogli quest'occasione per lasciare una vita di megalomania ed egocentricita', e non ci firmi un bell'assegno che ci aiuti a fermare Ghostwood?
Catherine, why don't you take this opportunity to transcend a lifetime of megalomania and egocentricity, and write us a big fat check to help stop Ghostwood.
Mi dica, Nagus, in cosa consiste esattamente quest'occasione?
Tell me, Nagus, what exactly is this great opportunity?
Quando si è presentata quest'occasione pubblica, si è rimboccato le maniche, ha rischiato la vita pur di venire qui e tentare il tutto per tutto.
When this public opportunity to do that arose, he pulled his shit together,.....risked life and limb, and faced the odds to come and give it his best shot.
Attendo con ansia quest'occasione e di poter rivedere mia sorella.
I'm looking forward to the opportunity and to visiting my sister in Portland.
Cara Miss Cross, vorrei cogliere quest'occasione per scusarmi... di ciò che è accaduto la notte del 23.
Dear Miss Cross, I would like to take this opportunity to formally apologize... for the events of the night of the 23rd.
Credi che quest'occasione si presenterà ogni anno?
Do you think that'll happen every year?
E pensi che mi sarei persa quest'occasione?
Do you think I would miss this?
E aspettavo quest'occasione da un sacco di tempo.
And I've been looking forward to this for a long time.
É solo che, questo è davvero importante per me, e ho solo quest'occasione, quindi confido su di te.
It's just this is really important to me and I just get this one shot, so I'm depending on you.
Mi spiace disturbare in quest'occasione, ma ho un'informazione che non dovrebbe aspettare.
Sorry to bother you on this occasion... but I got some information that probably shouldn't wait.
Avete quest'occasione di stare con un'icona americana e la volete sprecare chiedendomi della fottuta campestre?
You know, you got this moment in time here with an American icon, you gonna waste it asking a question about the fucking mile?.
A nome del Primo Ministro colgo quest'occasione per esprimere le piu' sentite condoglianze da parte del Governo.
On behalf of the Prime Minister, let me take this opportunity to express your government's deepest sympathy.
Perche' non approfitti di quest'occasione per fare amicizia con lui?
Why don't you take this time to friend him?
E tu sai... che se perdi quest'occasione l'intera citta' vi si buttera' a capofitto.
And you know that if you drop this ball the whole town is gonna dive for this.
Ho senso dell'umorismo come chiunque altro, ma sono delusa che tu abbia deciso di giocare, invece di prendere seriamente quest'occasione.
I have a sense of humor like everyone else, but I'm disappointed... that you've decided to play games rather than taking this fair seriously.
Ma invece di permettere che le azioni di una donna incattivita rovinino le cose per tutti, ho deciso di cogliere quest'occasione... per portare Briarcliff nel ventesimo secolo.
But rather than allow one bitter woman's actions ruin things for everyone, I've decided to take this opportunity to bring Briarcliff into the 20th century.
Tua cugina Caterina non si fara' sfuggire quest'occasione.
Your cousin Catherine will not be denied this chance.
Niente al mondo potra' mai rovinare quest'occasione felice e festosa.
Surely nothing can spoil this happy and festive occasion.
Mi avete dato nuove prospettive per la mia vita, e approfittero' di quest'occasione per...
You gave me a new lease on life and I'm gonna take this opportunity to...
Dovremmo organizzare una festa per quest'occasione.
We should throw a party to mark the occasion.
Ho solo pensato che avrebbe gradito quest'occasione di essere piu' franca riguardo coloro che...
I just thought you would welcome this moment to be more forthcoming about those who...
No, ho solo paura di perdere quest'occasione.
No, I'm afraid that we'll lose this chance.
Narciso... vuoi davvero farti sfuggire quest'occasione?
Narciso... Are you really going to let that opportunity go by?
Il nostro stile di vita puo' sembrare strano, specialmente in quest'occasione, Al, ma non e' legato in alcun modo all'omicidio di Jeb.
I know our lifestyle seems strange, especially in this context, Al, but it has nothing to do with Jeb's murder.
Ma a ben pensarci, forse... volevo stargli accanto in quest'occasione, perche'... molte altre volte... lui ha fatto lo stesso con me.
I suppose it might reason that... I dressed up for him because on more than one occasion... He dressed up for me.
E vi ringraziamo fin d'ora per la scrupolosita' in quest'occasione.
And we thank you in advance for your thoroughness in the matter.
Penny, è un onore essere di nuovo su questo divano con te e vorrei cogliere quest'occasione per fare alcune precisazioni sul cosiddetto angelo...
Penny, it's an honour to be back on this old sofa again with you. And I'd really like to take this opportunity to correct a few misconceptions about this so-called angel...
Abbandonate la strada del crimine e cogliete quest'occasione per iniziare a fare del bene.
That you give up your lives of crime and take this second chance to start doing good by people.
Eravamo già quasi in bancarotta, così vogliamo cogliere quest'occasione per andarcene.
We were already nearly bankrupt, so we want to take this opportunity to leave.
Quindi, dovrebbe prenderla seriamente quest'occasione che ha sotto agli occhi.
So, I think you should take this opportunity before you very seriously.
E' solo che non voglio vederti perdere quest'occasione.
But I don't want to see you miss out.
Non se ne parla, quest'occasione era nel destino.
This opportunity is meant to be.
Senti, se rinunci a quest'occasione perche' un familiare ti irrita, beh... sono cose che capitano, quando hai a che fare con i parenti.
Look, if you ditch this opportunity because a family member annoys you, it just... it just goes with the family territory. Hmm.
Sono contento che abbiamo quest'occasione per conoscerci meglio.
I'm glad that we have this chance to get to know each other better.
Mi hai dato la fiducia necessaria per prendere al volo quest'occasione e ti sono... incredibilmente grato.
You gave me the confidence to jump at it, and I am so, so grateful.
Mi hai dato la fiducia necessaria per cogliere quest'occasione.
And you gave me the confidence to jump at it.
Hanno entrambi molto da perdere, se si fanno scappare quest'occasione.
They all have a lot to lose if they let this opportunity pass.
William, i tuoi piccoli tirapiedi hanno sfruttato quest'occasione... per iniziare a fare battute sulla violenza contro le donne.
Your shiner. William, your teenage minions have taken this opportunity to start making jokes about violence against women.
So come chiamerei te se dovessi lasciarti sfuggire quest'occasione dalle mani.
I know what I'll call you if you let this chance slip through your fingers.
Non lascero' che perda quest'occasione, restando fermo a 16 isolati dall'ospedale.
I'm not letting him code out here 16 blocks from the hospital.
E' fortunato che le sia stata concessa quest'occasione.
You're lucky to be even getting this chance.
Vorrei approfittare di quest'occasione per ringraziarla per... aver sistemato tutto.
I'd like to take this opportunity to thank you for, uh... fixing things. Yes, sir.
Personalmente, William, credo che dovresti cogliere quest'occasione per uscire di scena con dignità ed esplorare nuovi orizzonti lavorativi.
Personally, William, I think you should take this opportunity to bow out gracefully and explore other job opportunities.
Io e Juliette abbiamo scritto insieme una canzone speciale per questa serata... proprio in onore di quest'occasione... e la canteremo per voi adesso!
Juliette and I wrote a special song for tonight, just for this particular occasion, and we're gonna play it for you right now.
Si', tutto ok, approfittiamo... approfittiamo di quest'occasione per parlare di qualcos'altro.
Yeah, we're good. Let's, um... let's take this opportunity to talk about something else.
Siamo stati molto fortunati ad avere quest'occasione di lavoro.
And so we've been very lucky to have a chance to work.
2.3622879981995s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?