Translation of "quello non ha" in English

Translations:

that nothing has

How to use "quello non ha" in sentences:

Quello non ha niente a che vedere con la porta.
But that has nothing to do with doors.
Quello non ha gradito, e gli ha tagliato la lingua.
And he didn't like it, so he cut out his tongue.
Con un orologio come quello non ha problemi di passaporto.
A man with a watch like that doesn't necessarily have a passport problem.
Quello non ha niente a che fare con le conseguenze di...
He doesn't have to deal with the consequences of...
Chiacchiere, quello non ha contatto con la realtà.
It's all talk. He's out of touch with reality, Dick.
Quello non ha un filo di speranza.
He's got two hopes. Bob Hope and no hope.
Quello non ha abbassato il prezzo.
The guy didn't want to lower the price?
Ma quello non ha un soldo, cazzo!
Which he doesn't, because he's fucking tapped.
Quello non ha aiutato molto quest'uomo in effetti, no?
Didn't help that guy much, though, did it?
Se le togliamo quello, non ha nulla da perdere.
If we take that away, she has absolutely nothing to lose.
Quello non ha niente a che fare con questo.
That's got absolutely nothing to do with this.
Quello non ha mai avuto paura dei tipi duri.
Guy never shied away from the tough ones.
Be', quello non ha mai lasciato la casa.
Well, the guy never left the house.
Quello non ha niente a che fare con me.
That's got nothing to do with me.
Oliver, Quello non ha niente a che vedere.
Oliver, that has nothing to do with this.
Se quello non ha finito, perche' ha smesso di occultare cadaveri?
If he's not finished yet, why did he stop hiding bodies?
Quello non ha niente a che vedere con la droga.
That's got nothing to do with the drug.
Perche' io volteggio solamente, e quello non ha mai ucciso nessuno.
Because all I do is gyrate and that never killed anyone.
No, quello non ha niente a che fare con questo.
No, that has nothing to do with this.
Quello non ha usato un cuscino per sfondare i finestrini della macchina.
He didn't use a pillow to bash out those car windows.
L'ha colpita cosi' forte da rompersi la mano, e quando quello non ha funzionato, le ha preso quella.
She hit you hard enough to break her hand. When that didn't work, she relieved you of that.
Quello non ha niente a che fare con questo caso.
That had nothing to do with this case.
E quello non ha l'odore di nessun tipo di salsa d'ostrica che abbia mai provato.
And that does not smell like any oyster sauce I've ever had.
Sì, quello non ha aiutato, certo.
Yeah, it did have something to do with that.
Quello non ha niente a che fare con l'onesta'.
That had nothing to do with honesty.
Hai un bel lavoro, quello non ha nulla in piu' di te.
Gotta good job. That kid's got nothing on you.
Quello non ha niente a che fare con Melanie.
That doesn't have anything to do with Melanie.
Beh, quello non ha funzionato, Jane, percio' faremo questo, invece.
Well, that didn't work out, Jane, so we're going to do this instead.
Quello non ha niente a che fare con l'omicidio di Tom.
That has nothing to do with Tom's murder.
Quello non ha nulla a che fare con le accuse di Beaufort nei nostri confronti.
That has nothing to do with Beaufort's accusations against us.
Quindi la parte con le persone innocenti... sanguinanti... sul pavimento di quella fattoria, quello... non ha significato niente per te?
So the part with the innocent people bleeding out all over the farmhouse floorboards, that... that did nothing for you?
Anche se quello non ha funzionato, voleva far scoppiare la bomba di Harold, proprio per far arrivare il messaggio.
Even if that didn't work, he was going to have Harold's bomb blow just to get the message across.
Dottor Kevorkian quello non ha alcuna rilevanza qui.
Dr. Kevorkian that has no relevance here.
Beh, si', ma quello non ha importanza.
No, no. Well, yes, but that doesn't matter.
Ma senza quello, non ha la sua protezione.
But without it, he doesn't get your protection.
Quello che hanno in mente di farmi... quello che hanno in mente di fare a tutti gli Alpha di Binghamton, quello non ha niente a che fare con la legge, o la medicina... o il vivere civile.
What they plan to do to me... What they plan to do for all the Alphas at Binghamton- that's got nothing to do with the law or medicine... or common decency.
No, e' che quello non ha un buon aspetto.
No, it's just that that rash doesn't look too good.
A parte quello non ha notato nulla.
Other than that, she didn't really notice him.
No, quello non ha nulla a che vedere con le fughe di notizie.
No, that has nothing to do with the leaks. Nothing.
A me quello non ha mai creato problemi.
I've always been fine with all that.
Guarda, quest'ago e' molto piu' piccolo di quello nel tuo braccio, e quello non ha fatto male, no?
Look, this needle isn't nearly as big as the one in your arm, and that didn't hurt, did it? I don't want it.
(Risate) E anche quello non ha funzionato.
(Laughter) And even that didn't work. They couldn't do it.
(Risate) E quello non ha funzionato molto bene.
(Laughter) And that didn't work out well.
1.3748111724854s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?