La prego, Sig. Harland, potrebbe leggere quell'ultima frase a voce alta?
If you don't mind, Mr. Harland, will you read that last paragraph a little louder?
Vi sarei molto riconoscente se non inviaste quell'ultima lastra.
I'd be most grateful if you'd keep back that last plate you exposed.
Devi avermi bucato qualcosa con quell'ultima siringa.
I think you punctured something with that last shot.
Larry Elliot era allo stabilimento oggi... mentre quell'ultima auto si faceva largo lungo la linea di assemblaggio.
Larry Elliot was at the plant today... as that last car was making its way down the assembly line.
Lei ci crede in quell'ultima convocazione?
Can you believe that last call?
Ammirai la magnificene'a di quell'ultima alba... come se fosse la prima.
I watched the whole magnificence of the dawn for the last time as if it were the first.
Una volta che li avrò sistemati, quell'ultima striscia di terra sarà nostra.
Once I take care of them, that final crack of land will be ours.
Oh, sì, mi sono rimasti $ 20.000 da quell'ultima partita in cui ti ho cavalcato.
I am still up 20 grand... from this last time I stick it in you.
Um, cos'era quell'ultima parte, quella sulla premeditazione?
What was that last part again, about the premeditation?
forse ora non le importerà, ma è uscito il suo punteggio... ed è un bel 4.6 per quell'ultima onda... che la fa passare avanti a Kate 5karratt.
Not that she probably cares right now, but the judges' score just came in and rewarded her a 4.6 for the last ride, which will move her into the next round over Skarratt.
Non avrei dovuto fare quell'ultima cosa.
I shouldn't have done that last part.
Gli tengo la testa sott'acqua finche' quell'ultima bollicina non fa... blub.
I hold his head under the water till the last bubble goes bloop.
E mezzo, se conti quell'ultima cosetta.
And a half, if you count that last thing.
E quell'ultima esibizione... togliere un detective.
And that last stunt - pulling a detective.
E il pensiero... di dargli quell'ultima parte di me...
AND THE THOUGHT OF GIVING HIM THAT LAST PART OF ME...
Un paio di mesi fa, quell'ultima sera al bar.
A couple of months ago, that last evening in the bar.
Riguardo a quell'ultima citazione, il nome che manca.
Regarding the last quote... The last name.
Fai andare al rallentatore quell'ultima parte.
Slow that last part down. Frame by frame.
Quell'ultima gracile vittoria ha reso Zhou Yu un vero gallo.
That last puny victory has made Zhou Yu cocky.
E quell'ultima immagine... impressionante... terrificante, totalmente al di la' di qualunque modello teorico, per quanto folle.
And that final image... startling. Terrifying. Completely beyond our wildest theoretic models.
Non pensare nemmeno di prendere quell'ultima fetta di pizza.
Don't even think about taking that last slice of pizza.
Perché... ho studiato davvero tanto quell'ultima volta.
That is because I studied incredibly hard the last time.
Sai... ultimamente penso spesso a quell'ultima estate negli Hamptons con papà.
You know... I've been thinking a lot lately about that last summer in the Hamptons with Dad.
Beh, quell'ultima parte dipende totalmente da te.
Well... that last part is entirely up to you.
Ho studiato davvero tanto quell'ultima volta.
I studied incredibly hard the last time.
Quell'ultima canzone, beh, alla gente è davvero piaciuta.
That last song, well, people really liked that one.
Se vai a prendermelo... magari ti lascio rifare quell'ultima cosa.
You go get it for me, I might let you do that last thing again.
Posso vedere Emily... anche ora, correre attraverso la porta della cucina di casa sua, quell'ultima volta.
I can see Emily right now running into the kitchen door of her house that last time.
Ho mollato anche quell'ultima schifosa band e mi sono trasferito qui.
You know, leaving my latest shit band, moving countries.
In quell'ultima chiamata, di che cosa avete parlato?
On that last call, what were you two talking about?
Okay, quell'ultima parte era davvero strana.
Okay, that last part was really weird.
Nemmeno quell'ultima notte a Fort Worth.
Not even that last night in Fort Worth.
E' successo qualcosa durante quell'ultima missione e la High Star sta cercando di nasconderlo.
Something happened on that last mission, and High Star is covering it up.
Quando sai che avrai una morte violenta, quando questo e' l'unico modo in cui puoi morire... tutto si riduce all'aspettare... quell'ultima tempesta... sempre che l'attesa non ti uccida prima.
When you know you're gonna die a violent death, when that's the only way you can die... it's all about the waiting for that final storm... if the waiting doesn't kill you first.
Qualcuno dei Servizi Segreti Militari fece quell'ultima telefonata.
Someone in the D.I.A. made that final call.
No. Mi hai salvato le chiappe con quell'ultima mossa.
You saved my butt with that last move.
E chiese il permesso di andare a Londra per vederla quell'ultima volta?
Did he ask permission to travel to London to see her that last time?
Non ci avevo mai fatto caso e non ci avevo mai pensato fino a quell'ultima sera in cui stavamo parlando al telefono.
So I never paid any attention to it or gave it any thought, until last night when we were speaking on the phone.
Dopo quell'ultima volta, sgattaiolammo fuori da qualche parte perche' ti beccarono a letto con quella principessa.
You see, after that last time, we were sneaking out of somewhere because you got caught in bed with that princess.
Si', io... io non ricordo quell'ultima parte.
Yeah, I... I don't remember that last part.
Se non fossi tornata avremmo avuto solo quell'ultima notte, e non questo... casino.
I should've just left and we'd always have had that last night instead of this mess.
Lo capisco che lei e' impegnato, ma ci sono molte cose di quell'ultima estate di Sarah di cui non so niente;
I understand that you're busy, but there's so many things about Sarah's life that last summer that I don't know;
Pensi ci sia lei dietro quell'ultima immersione?
Think she made sure that dive was his last?
Amici e famigliari erano pronti alle loro postazioni a incoraggiarmi in quell'ultima salita.
My friends and family were ready at their stations to talk me up that hill.
Per concludere, spero concordiate nel trasformare un po' quell'ultima regola dei bambini, in: "Se è rotta, è roba mia".
And finally, I hope you agree with me to change that last toddler rule just a little bit to: "If it's broken, it's my stuff."
Mi piace quell'ultima frase: "Gli è piaciuto fare questo libro."
So I love that last sentence: "He liked making this book."
(Risate) Annuite e sorridete, ma prestate attenzione a quest'altra, finché il tono di quell'ultima parola sale, e vi rendete conto, che vi hanno fatto una domanda.
(Laughter) So you're nodding and you're smiling, but you're really paying attention to this one over here, until you hear that last word go up, and you realize, you've been asked a question.
Ma quando arriverà il nostro momento di affrontare la nostra fragilità in quell'ultima volta, ci chiederà, "Sei agile?"
But when our moment comes to face our fragility, in that ultimate time, it will ask us, "Are you agile?"
1.7396619319916s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?