Merda, ho perso quasi 15.000 dollari in quell'incidente.
I figure I lost close to 15, 000 bucks in that bus crash.
Mi sa che quell'incidente ci è stato fatale.
I don't think we survived that crash.
Quell'incidente ha causato una reazione a catena, distruggendo la vita di Marty.
That accident caused a chain reaction that sent Marty's life straight down the tubes.
Quell'incidente per poco non uccideva anche me.
That accident almost killed me, too.
Fino a quell'incidente era stato il miglior pilota mai esistito.
Until his incident, he was the greatest pilot who ever lived.
Poi quell'incidente, la morte di Dominic Farnham.
Then this incident - the Dominic Farnham death.
Dottore, stiamo cercando un detenuto di quell'incidente.
Doc, we're looking for a prisoner from that wreck.
Sì, mi ha detto personalmente che è rimasto ucciso... in quell'incidente aereo accaduto un mese fa.
Yeah, he personally told me he got killed... in that getaway jet crash that happened a month ago.
Da quell'incidente nel parco, siamo sull'orlo del fallimento.
We've been on the verge of Chapter 11 ever since that accident in the park.
Non parliamo di quell'incidente con la pistola, va bene?
So that incident with me and the gun on the asteroid-- Let's keep that under wraps, all right?
Direi il migliore se non fosse per quell'incidente in cui Hagen l'ha battuto di 12 colpi sul suo campo.
I would say "the greatest golfer"...... wereitnotfor that incident last year...... whenMr.Hagenwhuppedyouby 12 strokes on your very own course.
In quell'incidente d'auto, e' stato coinvolto qualcun altro?
That car accident you were in. Was there anyone else involved?
Davvero ti sei ferito in quell'incidente al college?
Were you really injured in that car accident in college?
Non mi sono ferito in quell'incidente.
I wasn't injured in that car accident.
Che effetto fa? Dovresti rilasciare un'intervista su quell'incidente.
You ought to give an interview about what happened that night.
Tutto è successo per colpa di quell'incidente.
All of it brought together by that afternoon at our intersection.
Voglio sapere del virus in quell'incidente con l'autocisterna.
I want to know about the virus from that truck accident.
E' quello il cui figlio ha avuto quell'incidente.
He's the one whose son had the accident.
Sarà come se quell'incidente non fosse mai capitato.
It'll be like that whole Fresh Prince thing never even happened.
Non per quell'incidente al casinò, spero?
This isn't about that incident at the casino a while back?
Dio mi ha lasciata vivere perché mettessi al mondo lei, ma ogni giorno io vorrei essere morta in quell'incidente al posto di Griffin.
I guess God kept me alive to bring her into the world. But every day, I wish... I wish it was me that died in that car instead of Griffin.
Dopo quell'incidente non le hanno più fatte con la punta di metallo.
After my accident they stopped with that tag.
Sai... l'altro giorno... Quando ho visto tua madre con te, durante quell'incidente.
You know, the other day when I saw you and your mother at the, uh...
Mi è successo qualcosa in quell'incidente.
Something happened to me in that accident.
Per colpa mia, suo padre era morto in quell'incidente, 30 anni fa.
It was my fault that her father was killed in that accident 30 years ago.
Quell'incidente fu un colpo di fortuna.
That crash was a stroke of luck.
Mi fa piacere tu ne parli, perche' sai bene che non c'e' alcuna prova che quell'incidente c'entri con lo sciopero.
I'm really glad you brought that up, because you know there's absolutely no proof that that incident had anything to do with this strike.
Vorrei parlare di quell'incidente al lavoro.
I want to talk about the incident at work.
Dove eravate questa mattina, quando Ruth ha avuto quell'incidente?
Where were you this morning when Ruth had her accident?
Se e' per quell'incidente a Parigi...
If this is about that incident in Paris...
Tuo padre e' sopravvissuto a quell'incidente?
Did your father survive that accident?
Ho cercato di parlargli, ma lui mi ignora per via di quell'incidente.
First of all, I've reached out, but I know that your brother is ignoring me because of that incident.
E, in quel momento, realizzai, che quell'incidente sarebbe potuto capitare a chiunque.
And I realized that moment that that accident could have happened to anyone.
Circa un anno fa... sono venuto in possesso di documenti che... smentiscono cio' che sei stata indotta a credere... circa quell'incidente d'auto, e... la loro morte.
About a year ago, I came across some documents that disproved what you had been led to believe about that car accident... Their deaths.
Dottor Morgan, come e' sopravvissuto a quell'incidente in metropolitana?
Dr. Morgan, how did you survive that subway crash?
Senta, mi dispiace per quell'incidente della... perquisizione.
Look, I'm sorry about that incident with the, um, frisking.
Alcuni mesi dopo che il beniamino degli Steelers, Justin Strzelczyk, e' rimasto ucciso in quell'incidente di fuoco, un altro pupillo degli Steelers, Terry Long, si sarebbe suicidato, a 45 anni.
" A few months after Steeler favourite Justin Strzelczyk " " was killed in that fiery accident, " " yet another Steeler favourite, Terry Long, "
Immagino... che sia venuta qui solamente per arrestarmi a causa di quell'incidente con l'Alto Septon.
I'd assumed you'd only come here to arrest me. For that incident with the High Septon.
Mi sono gia' scusato per quell'incidente.
I already apologized for that accident.
L'ho perduto insieme a Richard in quell'incidente.
I lost him that day I lost Richard in the car.
E quando tu e SJ avete avuto quell'incidente, che cosa hai fatto a quell'airbag?
And when you and SJ were in that car wreck, what did you do to the air bag?
Tu non sei morto in quell'incidente d'auto, Charlie.
You didn't die in that car crash, Charlie.
Beh, abbiamo lost Mike a quell'incidente sega circolare, modo da poter essere partner di Tyler.
Well, we lost Mike to that circular saw incident, so you can be Tyler's partner.
Per quanto riguarda il mondo, e' David Clarke il responsabile di quell'incidente.
As far as the world is concerned, David Clarke is responsible for that crash.
Papa' mori' in quell'incidente in macchina perche' era ubriaco.
Dad died in that car accident because he was drunk.
Senti, ho stretto un accordo con delle persone efferate che avevano ogni intenzione di incastrare me per quell'incidente aereo.
Look, I made a deal with some nefarious people who had every intention of framing me for that plane going down.
Quell'incidente d'auto ha trasformato mio marito in un pazzo?
Did that car accident turn my husband into a crazy person?
Per quell'incidente di merda della sigaretta.
The whole cigarette burn incident shit.
In quell'incidente sono state derubate più di 100 milioni di persone.
In that incident, over 100 million people were robbed.
3.4647560119629s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?