Non rimarrò qui a veder aprire in due quell'affare... e a vedere i resti di quel ragazzino sparsi sul molo.
I am not going to stand here and see that thing cut open and see that little Kintner boy spill out all over the dock.
Di quell'affare me ne occuperò quando sarò fuori da qui.
I'll deal with that situation as soon as I get out of here.
Sai che vorrei poterti comprare tutto ciò che vuoi, ma finchè la signorina Crittenden non mi paga, quell'affare è inutile.
You know that I would love to buy you everything that you wanted but until Miss Crittenden pays me, that thing is pretty worthless.
E tu impara a usare quell'affare come si deve.
And you... learn to use that thing properly.
E cominciò a pestare a morte il povero Smithy con quell'affare.
He then proceeded to batter poor Smithy to death with it.
Ehi, signorinella, tu quell'affare non lo sai mica usare.
Girl, listen. You don't know how to use that thing.
Quindi se quell'affare esplode e io non credo in Allah andrò all'inferno?
So if that thing there blows and I don´t believe in Allah, I´m going to Hell?
Riporta quell'affare dove stava, dà retta a...
Now, put that thing back where it came from, or so help me...
Proviamo una scena della nuova recita aziendale intitolata "Riporta quell'affare dove stava, dà retta a me."
Oh, hey, we're rehearsing a-a scene for the upcoming company play called, uh... Put That Thing Back Where It Came From, Or So Help Me.
Come la principessa nel film quando aveva i capelli del principe in quell'affare al collo lui l'amava.
Like the princess in the movie we saw. When she had the prince's hair in her necklace thing he loved her.
Quell'affare andrà a 1 00 kmlh!
That thing must be going 80 mph!
Quattro autobus, e lui prende quell'affare ed esplode tutto.
[Man #2] Four buses... And he took that thing and everything exploded.
E mi scuso per il ruolo che ho avuto in quell'affare.
And I apologize, per se, for my role in that deal, per se.
Usciamo di qui prima che quell'affare morda qualcuno.
Let's get out of here before that thing bites somebody.
Dopo che avrò capito come si mette quell'affare in acqua, possiamo salirci e andare dritti verso sud.
And after I figure out how to get that in the water, we can get on it and... We'll keep heading south.
Spero che abbia ancora quell'affare in borsa.
She better have that thing in her purse.
Avresti dovuto proprio pulirlo il collo di quell'affare, prima di bere, Dean.
You really should have wiped the lip of that thing before you drank from it, Dean.
Sai, quell'affare che lampeggia sul quale ti ho chiamato diverse volte?
You know, that blinking thing I've been calling you on?
Perche' cazzo mi punti contro quell'affare?
The shit you doing, pointing that thing at me?
Mi hai tirato fuori tu da quell'affare?
You pulled me out of that thing?
Dobbiamo tenere la gente a distanza di sicurezza da quell'affare.
We need to keep people a safe distance from this thing.
Quell'affare è pronto a colpire il cuore della città, basta che schiacci un bottone.
I can destroy downtown at a push of this button.
Come potrai mai proteggermi con quell'affare?
How can you protect me with that?
Quell'affare e'... infilato dentro come un amo.
This thing is barbed on the inside like a fishhook.
Quando sei uscita fuori dal quell'affare, ho promesso di impedirti di fare del male a chiunque, ma non l'ho fatto.
When you came out of that thing, I made a promise that I would stop you if you tried to hurt anybody, and I didn't do it.
Quell'affare di metallo come sapeva dov'ero?
How'd that liquid metal thing know where to intercept me? Huh?
Mentre combattiamo, quell'affare semina distruzione nel mondo!
While we're fighting, that thing's laying waste to the whole damn world.
India, sei su quell'affare da ore.
India, you've been on that thing for hours.
Se per le 3 non abbiamo ancora finito ci attacco un nodo scorsoio a quell'affare.
Hey, if we're not done by 3:00, I'm gonna tie a noose on this thing.
Si', non era male, sai, un sacco di ragazze hanno vomitato, ma io ho sviscerato quell'affare come se fosse un cervo.
It was pretty cool. A lot of the girls threw up. I gutted that thing like a deer.
Ora mi levi quell'affare dalla faccia?
Get that light out of my face now.
Se quell'affare arriva in un'area popolosa, sarà una catastrofe!
If that thing walks into a populated area there'll be a major catastrophe!
Ehi, metti giu' quell'affare e vieni qui.
Hey, put that thing down and get over here.
Togli quell'affare da dentro casa mia.
You get that out of my house.
Devo sapere se quell'affare si sta aprendo.
I need to know if this thing is spreading.
Ricacciarmi dentro quell'affare mi farebbe a pezzi.
Putting this back in would smash me to bits.
La NASA sa che usate quell'affare come portatovaglioli?
Does NASA know you're using that thing as a napkin holder?
E' la terza volta che mi punti alla testa quell'affare.
It's the third time you've pointed that thing at my head.
Grazie mille di avermi accompagnato, non volevo proprio tornare su quell'affare.
Shh! Thank you so much for driving me. I really didn't want to ride in that big rig.
Tu entrerai e con quell'affare che hai al braccio, libererai la nostra gente.
So you can go in with that arm gun, get our people out.
Quell'affare emana una massiccia ondata elettromagnetica, i sistemi sono a terra.
There's a massive electromagnetic surge coming off that thing. Systems are barely coping.
Ti scoccia levare il muso da quell'affare?
Do you mind getting your beak out of that thing?
Quell'affare non me lo metto nello zaino.
I'm not putting that in my bag.
Ma a giudicare dai residui di RDX e dal fatto che ci sono voluti due uomini per muovere quell'affare... hanno abbastanza C-4 da radere al suolo un'ambasciata, una sinagoga...
But judging from the RDX residue and the fact that it took two guys to move that thing, they've got enough C-4 to level an embassy, a synagogue.
Quell'affare e' made in Cina, per la miseria ma quando sei sposato da tanto tempo come noi...
The darn thing's made in China, for cripes' sake but when you've been married this long you look for anything to spice things up.
Ma scommetto che giocare su quel dosso gli abbia insegnato una lezione preziosa, cioè che quell'affare largo non ti lascia passare, e che si può trovare solo in un posto.
But I bet playing with this car stop taught him a really valuable lesson, and that's that large things don't let you get right past them, and that they stay in one place.
0.94892406463623s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?