Translation of "quantomeno" in English

Translations:

quantities

How to use "quantomeno" in sentences:

Passano due decadi e Barnabas (Johnny Depp) ha il mondo ai suoi piedi, o quantomeno la piccola cittadina di Collinsport, nel Maine.
Two decades pass and Barnabas (Johnny Depp) has the world at his feet—or at least the town of Collinsport, Maine.
Si renderà conto che il suo arrivo è stato quantomeno inaspettato.
I'm sure I need hardly point out that your arrival was something of a surprise.
Non è saggio incontrarlo, quantomeno non da solo.
Set it up. Oh, it's really not a good idea that you see him, definitely not alone.
Scortare il Cancelliere dell'Alto Consiglio di Klingon ad un summit di pace è quantomeno problematico.
To escort the Chancellor of the Klingon High Council to a peace summit is problematic, at best.
Devi almeno aver pensato che la sua fede era quantomeno strana.
You must've thought her wedding ring was a little strange.
Spero che sia quantomeno un tuo parente, perché se no fai una cazzata.
This man better be related to you by blood because this is fucking nuts.
La gente cominciò a pensare che avesse qualche potere speciale... o quantomeno che fosse diverso dagli altri.
People began to think he had some kind of special power... or at least that he was a bit different.
No, dovremmo quantomeno dargli la notizia di persona
No, we should at least deliver the news in person.
Se devi finire in una tomba, dovrebbe quantomeno essere la tua.
If you're gonna end up in a grave, it should at least be your own.
Speravo quantomeno che A.J. fosse stato arrestato per una Dolce e Gabbana.
I was hoping, at the very least, A.J. was arrested for a Dolce Gabbana. Somebody clocked us.
La tua visione del mondo e' quantomeno interessante.
You have an interesting way of looking at the world.
Lei ha cosi' tanti amanti, e' impossibile, o quantomeno improbabile.
Chris-Ann is a lunatic. It's impossible. At the very least, improbable.
Sei quantomeno in grado di parlare, o non conosci altro che depravazione?
Are you even capable of language, or do you only understand depravity?
Quantomeno, e' una finestra sul tuo passato che non puoi semplicemente ignorare.
At the very least, she's a window to your past that you just can't ignore.
Quantomeno ora posso ringraziarti per bene per avermi salvato la vita.
At least I can properly thank you now for saving my life.
Abbiamo pensato che cio' avrebbe quantomeno tenuto alla larga i vampiri.
We thought at the very least, it would help keep the vampire population away.
Ma il cancelliere ha detto una verità, quantomeno.
But the chancellor spoke one truth, if only one.
Potrebbe ancora avere un trono, ma non è più un re o quantomeno non il mio.
He may sit on a throne, but he ain't no king, least not of mine.
Quell'agente fara' detonare una moto-bomba in questo vicolo, quando Brody sara' vicino ad Akbari, quantomeno nella stessa stanza.
That agent will remotely detonate a motorcycle bomb in this alley at a moment when Brody is proximal to Akbari, at the very least in the same room.
E quantomeno vale la pena provarci?
"Is it even a worthwhile pursuit?
Quantomeno nessuno si e' fatto troppo male.
At least nobody got really hurt.
Sai perche' l'hai fatto, solo che non puoi spiegarlo, quantomeno non in un'aula di tribunale.
You know why you did it. You just can't explain it, at least not in a court of law.
O quantomeno chi e' che non sei.
Or at least who you are not.
Senza osso ne' cartilagine a sostenere la pelle... non sara' nulla piu' che un semplice rivestimento, ma sarai in condizioni... quantomeno accettabili.
With no bone or cartilage to support the skin, it won't be more than a covering for that hole. But it will partially restore you.
Prima di intentare... un'azione legale... datemi quantomeno modo di parlare con questo manigoldo e di costringerlo a tener fede al proprio contratto.
Before we go tying this up in court, allow me to speak to this thief and force him to make good on his contract.
Se anche dovesse esplodere, quantomeno non ti folgorera'.
Might explode, but at least it won't electrocute you.
Beh, quantomeno sappiamo che ora si trova a Portland.
Well, at least we know he's in Portland now.
E se i cadaveri sono caldi, o quantomeno tiepidi... ci danno una mano a far pulizia.
And if the bodies are warm or warm enough, they clean up some of the mess.
Non la fara' svegliare all'istante, ma quantomeno... ridurra' la pressione sanguigna, percio' le dara' una possibilita'.
She won't wake up right away, but it'll ease her bloo pressure so she'll have a shot.
Ogni organismo intelligente necessiterebbe quantomeno della capacita' di individuare la posizione degli oggetti nello spazio.
Any intelligent organism would at the very least need the ability to locate the position of objects in space.
O quantomeno darvi qualche minuto di vantaggio.
Or at least get you a few minutes' head start, anyway.
Beh, quantomeno grazie a te adesso il mondo sa chi sono questi eroi.
Well, at least, thanks to you, the world now knows who these heroes are.
E, quantomeno, aveva accettato il caso per scoprire se esisteva un amore del genere.
And, if for no other reason, she took this case To see if such a love really existed.
O quantomeno ora sappiamo che quel villaggio non e' piu' una preda sicura.
Or, at least we now know we can't take these villagers for granted.
O quantomeno dovresti esserlo, hai un viso molto espressivo.
If not, you should be. You have a very expressive face.
Per due settimane quantomeno, poi al septon passo' la sbornia e lo disse a mio padre.
For a fortnight anyway, until the septon sobered up and told my father.
"Posso dire che quest'immersione nella musica mi ha fatto quantomeno ricredere su quella che credevo essere una stima esagerata verso questi grandi nomi.
I suppose this new infusion of music in my life is, at the very least, making me reconsider "my hostility to dead, white males".
In questo modo... quantomeno potrei ricavarcene qualcosa.
This way, at least I might get something out of it.
Ci e' sembrato quantomeno appropriato... sfruttare l'inizio ufficiale della stagione... per rendere omaggio ad una donna la cui assenza e' ancora... inimmaginabile.
It seemed only fitting to use the official start of the season to pay tribute to a woman whose absence is still unimaginable.
Voglio aggiungere che questi sigilli erano usati per apporre marchi su targhette d'argilla che venivano attaccate ai pacchi, quindi è probabile che queste targhette, o quantomeno alcune di esse, recassero i nomi dei mercanti.
And I want to mention that these seals were used for stamping clay tags that were attached to bundles of goods, so it's quite likely that these tags, at least some of them, contain names of merchants.
Un quarto di milione -- quantomeno quelle che conosciamo -- un quarto di milione di specie di piante da fiore.
There are a quarter of a million -- at least those are the ones we know about -- a quarter of a million species of flowering plants.
Ok, questo ci suggerisce che contrariamente al vecchio adagio che dice, "scimma vede, scimmia fa" la vera sorpresa è che tutti gli altri animali non possono farlo -- quantomeno non molto.
Okay, so what this tells us is that, contrary to the old adage, "monkey see, monkey do, " the surprise really is that all of the other animals really cannot do that -- at least not very much.
Ma una cosa di cui sono piuttosto sicuro è quantomeno che quello che possiamo fare con queste ricerche è indicare quali domande dovremmo porre prima di tutto.
But one thing that I am fairly certain about is, at the very least, what we can do with this research is point to what questions we ought to ask in the first place.
Fare di meglio quantomeno per loro, se non anche per il mercato.
Do better, at least for them, if not for opening for business.
E alcuni, quantomeno, stanno cominciando a fare domande sul ruolo dell'Islam nella vita pubblica e privata.
And some people, at least, are starting to ask questions about the role of Islam in public and private life.
Posso ricondurre tutto il dramma della mia vita a quella notte in quella chiesa dove il mio salvatore non arrivò per me; quando le cose che credevo più fermamente si rivelarono, se non bugie, quantomeno inesatte.
I can trace the whole drama of my life back to that night in that church when my savior did not come for me; when the thing I believed most certainly turned out to be, if not a lie, then not quite the truth.
E finirà per non usarle, o quantomeno non le useranno come zanzariere da letto, ma forse come reti da pesca."
They're not going to use them, or at least they're not going to use them as bed nets, maybe as fishing nets."
Quel che mi han mostrato è che, in primo luogo, è quantomeno strano che non trattiamo questi maiali come re e regine.
And what they showed me is that, well, firstly, it's at least to say odd that we don't treat these pigs as absolute kings and queens.
1.4248559474945s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?