Quando arrivera' il CTU digli di seguirmi per via aerea.
When CTU gets here, you tell them to start tracking me from the air.
# Arrivera' dalle montagne # # quando arrivera' #
For this is Thanksgiving Day She'll be coming round the mountain when she comes
Ho sempre pensato, quando arrivera' quella giusta... saro' capace di resistere e di mantenere le distanze.
I always figured, when the right one comes along I'll be able to be a standup guy and go the distance, you know?
E quando arrivera' quel giorno... beh, sara' allora che li onoreremo.
And when that day comes well, that's when we'll honor them.
Immagino che quando arrivera' il medico, oltre a portare il necessario... per curarli e tutto, ci spieghera' cosa sta succedendo.
I guess when the doctor arrives, apart from bringing supplies to treat the wounded, he'll tell us what's going on.
Quando arrivera' il momento, mi assicurero' che voi donne siate ricompensate per la vostra virtu'.
When the time is right, I shall make sure that you women are rewarded for your virtue.
Sono sicuro che quando arrivera', Cesare sara' felice di spiegarvelo.
I'm sure when he arrives, Caesar will be happy to tell you.
Mi puo' chiamare con tutti i nomi che vuole, ma rimango dell'opinione che quando arrivera' il giorno in cui incontrero' il mio creatore, saro' io a passare attraverso i cancelli della gloria eterna.
You can call me all the names you want, but I am confident in my position that when the day comes I meet my Maker, it is I who will be allowed to pass through the gates into the glory of eternity.
Fammi sapere quando arrivera' la scientifica.
Get me the ETA on that forensic team.
Quando arrivera' Kenen, non avrete scampo.
When Kanen comes, you haven't got a chance.
Magari dovremmo preparare un piano per quando arrivera' la polizia, perche' se Mahone canta, verranno a prenderci di corsa.
Maybe we should have a plan for when the cops get here. If Mahone squeals, they're gonna come real quick.
E quando arrivera' quel giorno, dovremo essere pronti.
And when that day comes, we have to be ready.
Se non mi aiuti ora... allora quando arrivera' il momento, e avrai bisogno di me... non disturbarti a presentarti.
If you don't help me now then when the time comes and you need me don't bother knocking.
Non voglio che scalci e gridi dappertutto, quando arrivera' Valko.
I cannot have her kicking and screaming all over the place when Valko gets here.
Quando arrivera' non sospettera' nulla, vediamo di stare calmi.
Vincent can't sense anything is up when he walks in. We have to try and remain calm.
Quando arrivera' il momento, lo sapro'.
When the time comes, I'll know.
E visto che parliamo di Bryson... quando arrivera', se arrivera'... questa e' l'ultima nave di tuo padre con rifornimenti che possiamo aspettarci.
And while we're on the subject of Bryson, once he arrives, if he arrives, that is the last of your father's supply ships we can expect.
Ma quando arrivera' quel giorno, sai cosa diranno?
But when that day comes, you know what they'll say?
Quando arrivera' il momento... guardatemi negli occhi... e premete il grilletto.
When the moment comes, look into my eyes, and pull the trigger.
Combatterai il popolo libero quando arrivera'?
You're going to fight the free folk when they come?
Gia', ne sapremo di piu' quando arrivera' il medico legale.
Yeah, we'll know more when the M.E. has a chance to look at him.
E quando arrivera' quel giorno, sarebbe meglio per voi non essermi d'intralcio.
And when that day comes, you and Harold would be wise to stay out of my way.
Quando arrivera' mio padre, vorrei proporgli... di non impiccare i pirati.
When my father arrives, I would like to propose to him that we don't hang the pirates.
Ho solo... ho bisogno di sapere che quando arrivera' quel momento, che avevo fatto un tentativo vero e proprio per parlarne, cercare di scongiurare l'inevitabile almeno una volta.
I just, I need to know, for when that time comes, that I'd made a genuine attempt to talk things over, to try and avert the inevitable, just once.
Cosi', quando arrivera', potrai accoglierla, perche' ne hai bisogno.
So when it comes, You invite it in, because you need it.
Quando arrivera' sul suo posticino sull'isola di Nantucket, immagino che si togliera' quella sua bella uniforme da SS.
When you get to your little place on Nantucket Island, I imagine you are going to take off that handsome-looking SS uniform of yours.
Quando arrivera' a New York, in Connecticut e in California avra' violato anche le leggi federali.
When he goes to Connecticut, New York and California he'll have violated federal law.
Credo che quando arrivera' il momento, faro' quel che devo fare...
I suppose when the time comes, I'll do what I have to do.
Sara' un bravo padre, quando arrivera' il giorno.
He will make a fine father, when the day comes.
Forse e' meglio non esserci, quando arrivera' alla bocca.
Perhaps it best not to be present, when it fills the mouth.
So che quando arrivera' il momento, sarai pronto.
I know that when the time comes, you will be ready.
Devo confidare nel fatto che quando arrivera' il momento, l'America fara' la cosa giusta.
I have to believe that when push comes to shove, America will do the right thing.
E quando arrivera' il momento... la possiedera' completamente.
And when the time comes, it will possess her entirely.
Quando arrivera' il momento, preghero' che tu muoia gridando.
When the time comes, I pray you die screaming!
Saro' pronta, quando arrivera' il vostro ordine di partire.
I shall be ready when your order to march comes.
Quando arrivera' al portale di controllo, fara' scattare l'allarme, le guardie lo chiuderanno, e io premdero' questo pulsante.
When he gets to the checkpoint gate, he`s gonna trigger the alarm, the guards`ll close in, l`m gonna press this button.
Ma se ora ci dividiamo e iniziamo ad aggredirci l'un l'altro... allora non importa quando arrivera' l'attacco, perche' avremo gia' perso.
But if we fall apart now and we start turning on each other, then it doesn't matter when the attack comes 'cause we've already lost.
Quando arrivera' davvero l'inverno... che gli dei ci aiutino tutti se non saremo pronti.
When winter does come, gods help us all if we're not ready.
Saranno ventimila cadaveri quando arrivera' Tywin Lannister.
They'll be 20, 000 corpses when Tywin Lannister gets here.
Sono sicura che il dottore le cambiera' le medicine quando arrivera', ma nel frattempo... abbiamo dovuto tenerla bloccata.
I'm sure the doctor will change up the meds when he gets here... but, in the meantime, we've had to keep her restrained.
Quando arrivera' quel giorno... accoglierai il mio respiro sul tuo collo... come un dono prezioso.
When the day arrives... you shall greet my breath upon your neck as precious gift.
Leonard, promettimi che quando arrivera' la nostra nuova cameriera, non inizierai una complicata relazione fatta di tira e molla anche con lei, perche' ho molta, molta fame.
Leonard, promise me that when our new waitress comes over, you will not start a complicated on-again, off-again relationship with her, because I am very, very hungry.
E quando arrivera' quel giorno... i bambini non dovranno essere qui.
And when that day comes, the children cannot be here.
Ho pensato che un film potrebbe distrarre i nostri pazienti quando arrivera' la tempesta.
I thought a movie could distract our charges when the storm hits.
Cosa succedera' quando arrivera' il freddo?
What will happen when it's freezing?
Dobbiamo solo resistere un paio d'ore, fino a quando arrivera' Emerson e poi spero...
We just gotta hold out a couple of hours till Emerson gets here and then I hope... (SOUNDS OF FIGHTING)
1.5435168743134s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?