Translation of "quand'era" in English


How to use "quand'era" in sentences:

Raccontavo a Bullet la storia di come facevo un gioco con Kallie... quand'era piccola.
I told Bullet this story about how I used to play this game with Kallie when she was little.
Nel giorno dopo il sabato, Maria di Màgdala si recò al sepolcro di buon mattino, quand'era ancora buio, e vide che la pietra era stata ribaltata dal sepolcro
Now on the first day of the week, Mary Magdalene went early, while it was still dark, to the tomb, and saw the stone taken away from the tomb.
Ricordi quand'era su quella sedia e disse:
Don't you remember when he sat in that chair and said,
Passando alle reliquie, abbiamo la Sacra Sindone di Torino, vino dalle nozze di Cana, schegge dalla Croce... e c'è tutta quella roba fatta da Gesù quand'era un falegname.
Moving on to relics, we've got shrouds from Turin, wine from the wedding at Cana, splinters from the Cross... and there's all the stuff made by Jesus in his days in the carpentry shop.
Gli hai veramente scritto quand'era in prigione?
Did you really write letters to him in prison?
Tuo padre si e' ferito quand'era al college.
Joseph, you know your father was injured in college. You know that.
Sig. Ratchett, signore, non voglio offenderla, ma credo che abbia visto troppi film di Tarzan quand'era piccino.
Mr Ratchett, sir, whilst I don't wish to be rude, I do believe that you watched too many Tarzan films as an impressionable child.
Quello che non hanno compiuto quand'era bambino, provano a farlo ora.
What they had not accomplished when he was a child, they sought to now finish.
Quand'era ragazzo, mi è stato detto, ebbe un incontro fortuito... con un mago di passaggio.
As a boy, I'm told he had a chance encounter... with a traveling magician.
Beh, sì, Jackson poteva viaggiare attraverso lo stargate quand'era fuori fase, quindi... sì.
Yeah, well, Jackson was able to travel through the Gate when he was out of phase, so, yeah.
Era più simpatico quand'era privo di conoscenza.
I kind of liked him better when he was unconscious.
Scrisse un documento quand'era ancora in illinois.
He wrote a paper on suffrage while he was still in the Illinois legislature.
Hanno detto che l'aveva abbandonato quand'era solo un bambino.
They said that you had er... abandoned him as a baby.
Forse non gli hai voluto abbastanza bene quand'era bambino.
Maybe you just didn't love him enough as a kid.
Gli pago la percentuale e la sicurezza, come quand'era poliziotto.
He gets his port rent and security vig. Same way he did as a cop.
Quand'era ancora su questa Terra, si'.
When he was yet of this world, yes.
Nel giorno dopo il sabato, Maria di Màgdala si recò al sepolcro di buon mattino, quand'era ancora buio, e vide che la pietra era stata ribaltata dal sepolcro.
Now on the first day of the week, Mary Magdalene came early, while it was yet dark, to the tomb, and saw the stone taken away from the tomb.
E lei, invece, Santo Padre, cosa desiderava essere, quand'era bambino?
What about you, Holy Father, what did you want to be when you were a child?
Non mi ricordo quand'era stata l'ultima volta, per cui... si', tutto sommato, mi sento piuttosto lucida.
I can't remember the last time that happened. So, yeah, I mean, all things considered, I feel pretty damn lucid.
Avremmo dovuto negoziare con i persiani quand'era possibile.
We should've negotiated with the Persians when we had the chance.
Nessuno gliel'aveva mai detto quand'era una brillante studentessa di medicina.
No one had ever mentioned this reality... when she was a bright, shiny medical student.
Quand'era piccolo credeva fosse un toblerone. Te lo ricordi?
When he was little he thought it was a Tootsie Roll.
Penso che Shelby sia come mamma quand'era viva, quand'era povera.
Well.. I think that Shelby is like Mom. When she was alive, she was poor.
Beh, sai, da sempre, sono appassionato ad una storia narrata da Attar of Nishapur, che parlava di un re... che raduno' un gruppo di uomini saggi... per realizzare un anello che lo rendesse felice quand'era triste.
Well, you know, I've always been a fan of a story told by Attar of Nishapur, about a king who assembled a group of wise men to create a ring that would make him happy when he was sad.
Mi ricordo quand'era su quel... piccolo gommone nel Mare del Nord, deciso a sfidare quella... piattaforma petrolifera, con onde giganti a scaraventarla contro i piloni, manichette e barili di latta che piovevano dal cielo.
I remember you in that little, inflatable boat in the North Sea, going up against that oil platform, huge waves tossing you up against the pilings, fire hoses and steel oil drums raining down from above.
Si dice che, quand'era giovane, l'innamorata lo abbia piantato.
It's said, when he was young, his sweetheart jilted him.
Così ha insegnato a Vaso di Neve quand'era molto giovane.
So she taught Snow Vase quite young.
Quand'era in punto di morte... cosa hai promesso a Buggy?
On his deathbed... what did you promise Buggy?
Sembra che abbia fatto un sacco di soldi con il contrabbando, quand'era in prigione.
Apparently, he made a lot of money running contraband in prison.
Owen era solito andarci quand'era un ragazzo.
Owen used to visit it when he was a boy.
Sonya... ha cominciato a bere, perche' ha sposato un buffone quand'era giovane, e ora ha capito di aver sprecato un'intera... vita.
Sonya is drinking because she married a buffoon when she was young... and now she realizes she's wasted her entire life.
Fabious viene qui da quand'era un ragazzino.
Fabious has been coming here since he was a boy.
Megan Brooks ci è andata quand'era ancora al secondo anno.
Well, Megan Brooks went when she was a sophomore.
Non dimenticherò mai quando Dex mi ha chiesto di sposarlo... quand'era in ginocchio, volevo solo che Rachel fosse presente... ad assistere a quel momento.
I'll never forget, when Dex proposed all I could think about when he was down on one knee was that I wish Rachel was here watching me in this moment.
Avrei dovuto farla uccidere quand'era fanciulla.
I should have killed her when she was a child.
Dottor Schultz, quand'era solo con Hildi, avete solo parlato tedesco o le ha tolto i vestiti?
Dr. Schultz, when you was alone with Hildi, here, did you just speak German or did you get to take her clothes off?
Tutti sanno che M.J. si e' ritirato per due anni quand'era all'apice della forma.
Everybody knows M.J. took two years off in his prime.
Quand'era uno schiavo, signor Slade, la picchiavano?
When you were a slave, Mr. Slade, did they beat you?
Quand'era piccola, non facevo che lavorare.
When she was little, I was working all the time.
A me non mi piaceva neanche quand'era popolare.
I didn't even like this song when it was popular.
L'hanno messa al Sunnyview Institute quand'era bambina.
They put her in Sunnyview Institute when she was just a kid.
In questo, quello di una dipendente 45enne della Mayo, che aveva perso la mamma per un tumore al seno quand'era molto giovane, e che ha voluto partecipare alla nostra ricerca.
And in this case, a 45-year-old medical secretary at Mayo, who had lost her mother to breast cancer when she was very young, wanted to enroll in our study.
(Digitando) E una volta che ha scoperto quand'era ha mandato un biglietto d'auguri speciale per la festa della mamma dicendo quanto bene voleva alla sua mamma.
(Typing) And then once she found out when Mother's Day was happening, she delivered a special Mother's Day greeting of how much she loved her mom.
La prima citazione è di Jean-Claude Trichet quand'era presidente della Banca Centrale Europea.
The first quote is from Jean-Claude Trichet when he was governor of the European Central Bank.
Anni dopo, quando le sue ferite fisiche guarirono e ritornò a casa, parlava raramente dell'accaduto quand'era sveglio.
Years later, after his physical wounds had healed and he'd returned home, he rarely spoke of his experiences in waking life.
Anche quand'era intatto, non serviva a niente: ora, dopo che il fuoco lo ha divorato, l'ha bruciato, ci si ricaverà forse qualcosa
Behold, when it was whole, it was meet for no work: how much less shall it be meet yet for any work, when the fire hath devoured it, and it is burned?
1.7349669933319s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?