Translation of "provvigione" in English

Translations:

finder

How to use "provvigione" in sentences:

Con la provvigione, avrei comprato l'auto a Ferris.
I was gonna take my commission and buy Ferris a car.
Per tirarvi su, il nuovo record dell'ufficio per la provvigione lorda mensile dai clienti più importanti va a Bud Fox.
Now, on a more inspiring note, I am pleased to announce the new office record... for a single month's gross commission... from the wealthy individual accounts goes to Bud Fox.
lo ho anche una Società di Garanzia a Los Angeles e potrei trovare e consegnarle i ladri in cambio di una piccola provvigione.
I'm also a bail bondsman out of Los Angeles, and I can track down and deliver these thieves to you for a small finder's fee.
Ma se quel pagliaccio ci consegnerà le First Lady, la spesa della provvigione la dividiamo a metà.
All I know, if this joker delivers the First Ladies, we'll split the 300, 000 fee with you.
Il suo piano era di riscuotere una provvigione di trecentomila dollari per restituire i 10 milioni che aveva fatto rubare.
His plan was to ask for a 300, 000 dollars finder's fee to recover the 10 million he'd stolen.
Claremont voleva una provvigione di trecentomila dollari per me.
Claremont negotiated a findera's fee for 300, 000 dollars.
Trecentomila dollari. lo devo incassare subito quella provvigione.
300, 000 dollars, and I need to collect that fee right now.
I sacchi contengono i 10 milioni, meno la provvigione di trecentomila dollari concordata con Claremont.
The bags contain the 10 million, minus the 300, 000 dollars finder's fee you negotiated with Claremont.
Se lei passa alla Haug-Miller, riduco la mia provvigione del 30/o.
Look, come over to Haug-Miller and I'll cut my commission by 3%.
Pensavo che... una provvigione del 10 per cento fosse generosa.
Well, I was thinking a 10 percent finder's fee is generous.
Credici o no, ma capisco come funziona la provvigione.
Believe it or not, I understand how commission works.
Su questo non posso caricare una provvigione.
I can't make commission on this.
Beh, piu' che altro e' un mediatore, conosce gente, crea contatti, facilita gli accordi e poi si prende una provvigione.
Well, mostly he's a power broker. I mean, he knows people. He makes introductions, facilitates deals, and then takes a cut for himself.
Perche' gia' va bene cosi', questa sarebbe solo... una provvigione migliore.
Because I'm already doing fine. This would just be a better commission rate.
A partire da ora, sei a provvigione.
As of right now, you're on commission.
Come la provvigione, se concludo la vendita.
So is the commission if I land a sale.
Se ce la faremo, quelli di voi che ricevono una provvigione avranno di che essere felici.
If we're successful, those of you on commission stand to do very well.
Ogni volta che gli organizzavo un affare, prendevo una provvigione.
Every time I set up a deal for him, I got a finder's fee. - I thought maybe we could introduce him to the dealer you said you knew.
Tieni presente che ciò si applica solo al cookie più recente rilasciato dal cliente, se fa clic sulla pubblicità di un altro affiliato e poi completa la vendita, sarà quest'ultimo a ricevere la provvigione.
But be aware that this only applies to the most recent cookie dropped by the customer—if they click another affiliate’s ad after yours and then makes the sale, they’ll get the commission. South Africa Useful links
La polizia di Los Angeles mi ha pagato una provvigione per trovare alcuni rifiuti dell'umanita'.
LAPD paid me this finder's fee to track down some human scumbag.
Non esiste una sola provvigione per il viaggio del defunto nel mondo sotterraneo.
There isn't a single provision made for someone's journey into the underworld.
La signora Sorrentino ci ha assunti su provvigione.
Mrs. Sorrentino hired us on a contingency basis.
Lavoriamo anche noi a provvigione e la nostra cliente non dispone di quella somma.
We're on a contingency basis, and our client doesn't have that kind of money. Hmm.
Volevo sapere quale percentuale dei vostri clienti lavora con una tariffa e chi a provvigione.
I wanted to know what percentage of your clients work on fees versus commission.
Beh, quando ho cominciato a lavorare, santo cielo... 16 anni fa, tutti i nostri clienti erano a provvigione.
Well, when I started working, my goodness... 16 years ago, all of our clients were on commission.
Beh, considerala una provvigione per avermi portato Javier.
Think of it as a finder's fee for delivering Javier.
Hanno fatto i miliardi con la provvigione del 2% su ciascuna obbligazione venduta.
They made billions and billions on their 2% fee they got for selling each of these bonds.
E il 10% dei soldi dell'assicurazione come provvigione.
And 10 percent of the insurance money as a finder's fee.
Se Martland mette la sue sudice mani su quel dipinto, distruggerà un magnifico capolavoro e noi perderemo la provvigione.
Because if Martland should get his grubby hands on that painting, he would destroy a magnificent work of art. And we will be out a finder's fee.
Te l'ho detto, nessuna provvigione per me.
I told you, I pay for myself.
Qual e' la tua provvigione per scovare un fannullone?
What's your finder's fee for tracking down deadbeats?
Uno sconto sulla provvigione compenserebbe il periodo di pausa?
Would a discounted commission make up for the break-in period?
A loro abbiamo fornito Don e una provvigione.
We gave him Don and a finder's fee.
Senti, mi hai dimezzato la provvigione, dovevo trovare un altro modo per far soldi.
Look, you cut my commission in half; I had to figure out another way to make money.
Negli Anni '80, la GPO e cresciuta cosi' tanto da far passare una legge al Congresso per concedergli il 3% di provvigione dalle aziende con le quali dovrebbero negoziare.
In the '80s, these GPO's got so big, they managed to pass a bill in Congress allowing them a 3% commission from the manufacturers they're supposedly negotiating with.
E anche una provvigione fissa dei topi delle mie barche, per i suoi spuntini.
...Also, a steady supply of rats from the ships. For her snacks.
La mia provvigione, la mia nuova percentuale... dovrei mettere da parte qualcosa... a sette cifre, prima che sia tutto finito.
My finder's fee, my new percentage I should bank around seven figures before I'm done.
E sto andando in ufficio a ritirare la mia provvigione.
And I'm headed in to collect my commission.
Pensavo che con 200 mila dollari di provvigione avresti trovato una sistemazione piu' lussuosa.
you'd think with a 200k commission, you'd have settled somewhere a little flashier by now.
E' un peccato che non prenderai la provvigione.
Shame you won't be getting commissioned.
E vorremmo offrirle una provvigione se potesse velocizzare i lavori.
And we'd like to personally offer you a finder's fee if we can move the remodel along.
Ma dopo che avrò avuto il mio 30% di provvigione.
After you've paid me my 30% finder's fee, of course.
Cio' che facciamo qui e' prenderci la nostra fetta, una provvigione, tutto qua.
All we do here is we take our cut-- a finder's fee, that's all.
Di nuovo da Rick niente provvigione, cosi' ho chiamato suo padre...
Rick wouldn't give me the commission yet again, so I finally called his dad...
Ai miei genitori, per aiutarmi con la provvigione dell'agenzia.
My parents, for help with the broker's fee.
Se prendi uno di quei finanziamenti per la ricerca, voglio una provvigione.
You get one of those big research grants, Give me a finder's fee.
si misero ai piedi sandali strappati e ricuciti, addosso vestiti logori. Tutto il pane della loro provvigione era secco e sbriciolato
And old shoes and clouted upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry and mouldy.
1.4244089126587s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?