Translation of "provvedimento" in English


How to use "provvedimento" in sentences:

122 del codice privacy e del Provvedimento del Garante dell’8 maggio 2014, non è richiesto alcun consenso da parte dell’interessato.
122 of the Code and the Privacy Authority Provision of 8 May 2014, is not required of the party concerned. More precisely, the site uses:
«Gli Stati membri si assicurano che i titolari dei diritti possano chiedere un provvedimento inibitorio nei confronti degli intermediari i cui servizi siano utilizzati da terzi per violare un diritto d’autore o diritti connessi.
‘Member States shall ensure that rightholders are in a position to apply for an injunction against intermediaries whose services are used by a third party to infringe a copyright or related right.’
Le condizioni e modalità relative a tale provvedimento ingiuntivo dovrebbero essere stabilite dal diritto nazionale degli Stati membri.
The conditions and modalities relating to such injunctions should be left to the national law of the Member States.’
La querelerò per provvedimento penale illecito.
I'll sue your ass for wrongful prosecution.
Tuttavia, come capo della Casa del Grifondoro spetta alla Prof.ssa McGranitt stabilire il provvedimento appropriato.
However, as head of Gryffindor house it is for Professor McGonagall to determine the appropriate action.
Che Jesse James è un criminale senza speranza di redenzione e richiederà un provvedimento altrettanto implacabile.
I'm saying Jesse James is a desperate case and may require a desperate remedy.
È un provvedimento punitivo, scarpe troppo strette e sabbia in spalla, molti muoiono.
It's a punishment, if the shoes are to small, they put sandbags on their back. A lot of them die.
Penso che firmera' il provvedimento di suo pugno.
I think she'll sign it with her own hand.
Subito dopo l'adozione di questo provvedimento un documento interno iniziò a circolare tra le banche private britanniche e americane, dove si affermava:
Shortly after this measure was taken, an internal document circulated between private British and American banking interests, stated:
24) «ritiro: indica un provvedimento mirante a impedire che un prodotto, presente nella catena della fornitura, sia messo a disposizione sul mercato;
(22) ‘withdrawal’ means any measure aimed at preventing an explosive in the supply chain from being made available on the market;
La violazione dell'articolo 41712 può determinare l'emanazione di un provvedimento inibitorio e l'imposizione di una sanzione civile fino a 27 500 USD per ciascuna violazione.
Violations of section 41712 can result in the issuance of cease and desist orders and the imposition of civil penalties of up to USD 27 500 for each violation of section 41712.
«richiamo, qualsiasi provvedimento volto a ottenere la restituzione di un prodotto che è già stato messo a disposizione dell’utilizzatore finale;
‘recall’ means any measure aimed at achieving the return of electrical equipment that has already been made available to the end-user; (12)
La decisione di espulsione o l'invito a lasciare il territorio devono essere comunicati per iscritto agli interessati, precisando tutti i motivi del provvedimento e indicando le modalità e i termini per presentare ricorso.
The expulsion decision or request to leave must be given to them in writing, stating all the grounds and specifying how they can appeal and by when.
La FISA sta per emanare un provvedimento anti-terrorismo.
We're getting a FISA ruling, counter-terrorism.
Il provvedimento garantirà che i paesi dell’Unione europea forniscano a chiunque venga arrestato – o sia oggetto di un mandato d’arresto europeo – una comunicazione dei diritti che elenca i loro diritti fondamentali nel quadro del procedimento penale.
The measure will ensure that EU countries will give anyone arrested – or the subject of a European Arrest Warrant – a Letter of Rights listing their basic rights during criminal proceedings.
23) «richiamo: un provvedimento mirante a ottenere la restituzione di un prodotto, già messo a disposizione dell’utente finale;
(23) ‘recall’ means any measure aimed at achieving the return of a product that has already been made available to the end-user;
«ritiro: qualsiasi provvedimento volto a impedire la messa a disposizione sul mercato di apparecchiature radio presenti nella catena di fornitura;
14. ‘withdrawal’ means any measure aimed at preventing a toy in the supply chain from being made available on the market;
Qualora non venga posto termine alla violazione entro le due settimane successive al ricevimento della richiesta di consultazione, il provvedimento inibitorio può essere intentato immediatamente.
If the infringement continues for more than 2 weeks after the request for consultation has been received, the action for an injunction may be brought immediately.
Entro due mesi a decorrere dalla notifica del provvedimento adottato dallo Stato membro, la Commissione adotta una decisione sulla compatibilità del provvedimento col diritto dell’Unione.
The Commission shall, within 2 months following notification of the measures taken by the Member State, take a decision on whether the measures are compatible with Union law.
Egli può altresì emettere un’ingiunzione recante un provvedimento inibitorio nei confronti di intermediari i cui servizi siano utilizzati da un terzo per violare il diritto d’autore o un diritto connesso.
He may also issue an injunction against intermediaries whose services are used by a third party to infringe a copyright or related right.’
Le condizioni e modalità relative a tale provvedimento inibitorio dovrebbero essere stabilite dal diritto nazionale degli Stati membri.
The conditions and procedures relating to such injunctions should be left to the national law of the Member States.
Prima di prendere qualunque provvedimento, la Chiesa fa di tutto per assicurarsi che... ogni possibile spiegazione medica e psicologica venga esclusa con certezza.
The church takes great pains to make sure every conceivable medical or psychological explanation can be ruled out before moving forward.
Un provvedimento del Congresso ha interrotto le operazioni congiunte tra Esercito e Autobot, ponendo fine all'alleanza.
A swift act of Congress put an end to all joint operations between the military and the Autobots, ending the alliance.
«ritiro: qualsiasi provvedimento volto a impedire la messa a disposizione sul mercato di un prodotto nella catena della fornitura;
‘distributor’ means any natural or legal person in the supply chain, other than the manufacturer or the importer, who makes a product available on the market;
Le persone che riferiscono potenziali problemi di compliance, in buona fede e per quanto a loro conoscenza, non incorreranno per questo in alcun provvedimento a loro sfavore da parte dell'azienda.
Persons who report possible compliance issues to the best of their knowledge and in good faith do not have to fear any harassment by the company as a result of the report.
Lo Stato membro informa immediatamente la Commissione di questo provvedimento indicando i motivi della sua decisione e, in particolare, se la non conformità risulti:
The Member State concerned shall immediately inform the Commission of such action, indicating the reasons for its decision and, in particular, stating whether non-conformity is due to:
Anche se non dovessimo intraprendere alcun provvedimento in caso di violazione di tali condizioni, conserveremo comunque il diritto di esercitare i nostri diritti e rimedi in qualsiasi altra situazione in cui vengano violate queste condizioni.
Waiver If you breach these conditions and we take no action, we will still be entitled to use our rights and remedies in any other situation where you breach these conditions.
Se il pagamento viene accettato, il consumatore non può far valere alcun diritto per quanto riguarda l’attuazione del provvedimento o del servizio, prima che il pagamento anticipato sia stato emesso.
Where advance payment is stipulated, the consumer cannot invoke any rights relating to the implementation of the order or service(s) before the stipulated advance payment has been made.
No, aspetta un attimo, quello e' stato un provvedimento che ho adottato una volta solo per tentare di proteggere i dipendenti e salvare l'azienda.
Now, hold on. That was a one-time measure. I took an honest attempt to protect my employees and save my dad's company.
Vorrei consegnarmi per un provvedimento disciplinare.
I'd like to surrender myself for disciplinary action.
Con un conteggio di 41 voti contrari, il provvedimento e' respinto.
With a tally of 41 nays, this measure is denied.
Penso che debba essere preso un provvedimento piu' sicuro...:
I think a more reliable step needs to be taken:
Il piu' grande provvedimento del XIX secolo e' stato approvato con l'aiuto dell'uomo piu' puro d'America.
The greatest measure of the 19th century, passed by corruption, aided and abetted by the purest man in America.
«richiamo, un provvedimento volto a ottenere la restituzione di un apparecchio che sia già stato messo a disposizione dell'utente finale o di un accessorio che è già stato messo a disposizione di un fabbricante di apparecchi;
‘recall’ means any measure aimed at achieving the return of an appliance that has already been made available to the end-user or of a fitting that has already been made available to an appliance manufacturer;
Nonostante ciò, lei accetta che Google sia ancora autorizzato ad richiedere provvedimenti ingiuntivi (o un tipo equivalente di provvedimento d’urgenza) in qualsiasi giurisdizione.
Notwithstanding this, you agree that Google shall still be allowed to apply for injunctive remedies (or an equivalent type of urgent legal relief) in any jurisdiction.
Ora, a seguito del provvedimento adottato oggi dalla Commissione, gli Stati membri interessati dispongono di due mesi per rispondere alla lettera di costituzione in mora in forza dei procedimenti di infrazione dell'UE.
Following the step taken today by the Commission, the concerned Member States have two months to respond to the letter of formal notice.
I beni e gli averi dell'Unione non possono essere oggetto di alcun provvedimento di coercizione amministrativa o giudiziaria senza autorizzazione della Corte di giustizia.
The property and assets of the Union shall not be the subject of any administrative or legal measure of constraint without the authorisation of the Court of Justice.
Entro due mesi a decorrere dalla notifica del provvedimento adottato dallo Stato membro, la Commissione adotta una decisione sulla compatibilità del provvedimento col diritto comunitario.
The Commission shall, within two months following notification of the measures taken by the Member State, take a decision on whether the measures are compatible with Community law.
Il pubblico ministero del luogo in cui il provvedimento in tutto o in parte deve essere applicato è competente all’adeguamento delle misure di protezione, conformemente all’articolo 11, paragrafo 1.
The authorities competent to effect the adjustment of protection measures are the same district (or city) courts competent to enforce those measures (Article 6515(2) of the Law on civil procedure).
Lo Stato membro informa immediatamente la Commissione di questo provvedimento, precisando i motivi della sua decisione e, in particolare, se la non conformità alle disposizioni della presente direttiva sia dovuta:
The Member State shall immediately inform the Commission of any such measure, indicating the reasons for its decision and, in particular, whether non-compliance with this Directive is due to:
Detta ammissibilità può essere limitata dalla legge o da un provvedimento giudiziario?
Is the permissible duration restricted by law or by a court?
In tali casi il GEPD informa immediatamente le competenti autorità di controllo nazionali interessate e giustifica la natura urgente della situazione e il provvedimento adottato.
In such cases, the EDPS shall immediately inform the national supervisory authorities concerned and justify the urgent nature of the situation as well as the action he or she has taken.
Le reazioni riportate in questa politica non sono limitate, e noi possiamo prendere qualsiasi altro provvedimento che riteniamo ragionevolmente appropriato.
The responses described in this policy are not limited, and we may take any other action we reasonably deem appropriate.
All'inizio pensavamo che fosse un provvedimento tampone,
So we started out thinking this was a stopgap measure.
Ci sono problemi in ogni parte del nostro sistema educativo malgrado il provvedimento Race to the Top.
We've got problems all over our educational system despite Race to the Top.
E poi siamo rimasti sorpresi quando ogni nuovo provvedimento ad hoc non poneva fine alla crisi, e naturalmente facilitava la ricerca di un capro espiatorio per il nostro fallimento collettivo europeo. E si trattava ovviamente della Grecia.
And then we were surprised when every ad hoc new measure didn't bring an end to the crisis, and of course that made it very easy to look for a whipping boy for our collective European failure, and of course that was Greece.
Tutte le aziende devono acquisire l'abitudine della navigazione criptata come impostazione predefinita per tutti gli utenti che non hanno preso alcun provvedimento né scelto alcun metodo specifico di propria iniziativa.
All companies need to move to an encrypted browsing habit by default for all users who haven't taken any action or picked any special methods on their own.
La migrazione è certo un provvedimento chiave per colmare il divario, almeno nel breve periodo, quindi abbiamo fatto domande sulla mobilità.
Migration is certainly one key measure to close a gap, at least in the short term, so we asked about mobility.
8.7220721244812s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?