Translation of "provero" in English


How to use "provero" in sentences:

Provero' ad indovinare, questo dev'essere Mickey.
Don't tell me, this must be Mickey.
Infatti ho deciso che provero' ad andare da uno psicologo.
In fact, I decided I'm gonna try to go into therapy.
Se mi eleggete prometto che provero' a fare qualcosa.
If you elect me, I promise I'll try and do something about it.
Provero' a scovare una dose di antibiotici piu' forti al centro medico, ma stiamo esaurendo le scorte.
I'll try to dig up a stronger course of antibiotics at the med center, but we're running low on supplies.
Non provi a mettersi nei miei panni e io non provero' a mettermi i suoi.
Don't try to walk in my shoes, and I won't try to walk in yours.
Forse provero' alla Long Foster, sembrano in gamba
Maybe I'll check out Long Foster. They look nice.
Procederanno contro di me se provero' a partecipare a un'altra sperimentazione.
They'll come after me if I attempt to participate in any more trials.
Beh, provero' a non prenderla come un'offesa.
Well, I'll try not to take that too personally.
Beh, con tutti questi danni non provero' nemmeno a parlare di una riparazione.
Well, that much damage, I wouldn't even try to talk you into fixing it.
Ma stasera, io provero' a sollevarmi davanti ai vostri occhi.
But tonight I will attempt to rise, before your very eyes.
Ma sapete che ci provero' ugualmente.
But you know I'm gonna try.
Bene, Steve, provero' a venderle... ma se non riusciro' a farle fuori, non faro' altri ordini.
All right, Steve. I'll try to sell them. But if I don't, I'm not making another order.
Io rimarro' qui e provero' a fare un incantesimo di localizzazione.
I'm gonna stay and try a locator spell. Ok.
Vuol dire che non provero' praticamente nulla quando uccidero' te e i tuoi amici.
It means when I kill you and your friends, I'm not really gonna feel anything.
Io provero' a stabilire l'entita' dei debiti di Lou.
I'll try to determine the extent of Lou's debts.
Non provero' a baciarti di nuovo, Linden.
I'm not gonna kiss you again, Linden
Un po' storpio come cagnolino, provero' a fare di meglio.
Sort of a lame puppy. I think I can do better. I'll start again.
Ok, provero' a darti altre 2 settimane.
Okay. I'll try for two more weeks.
Non ti prometto niente, ma ci provero'.
I can't promise you anything, but I will try.
Beh, cosi' non provero' a scappare.
So I don't try to run.
Ci provero', ma non prometto niente.
I'll try, but I can't promise.
Io... provero' con una trasfusione domattina, alcune vitamine... proteine essenziali.
I'm going to try a transfusion in the morning, some vitamins, essential proteins.
Nel frattempo, provero' a stabilire quale sia il messaggio che dovrei capire qui.
In the meantime, I'll try to determine what message this is meant to convey.
E secondo, sai come funziona il "non ti parlo ma ho in serbo un sacco di sguardi critici che tra un po' provero' su di te"?
"I'm not talking to you, but I have a whole bag "full of judgmental looks I'm gonna try out on you later""
Be', io... provero' a... non finirti tra i piedi, la prossima volta.
Uh... Well, I will try to stay out of your way next time.
Non so se potro', ma ci provero'.
I don't know if I will, but I'm gonna try.
Non lo so, provero' a mandargli un sms stasera.
I don't know. I'll probably text him tonight.
Ci provero', ma tutto il suo mondo e' appena stato sconvolto.
I'll try, but his whole world just turned upside down.
Ci provero' con te in tutti i modi.
I will come at you with everything I've got.
Se la relazione con Michelle prosegue, a un certo punto provero' a farmi sua figlia.
If I continue a relationship with Michelle, at some point, I'm gonna try to nail her daughter.
Bene, sappiamo tutti che faccio schifo a parlare, percio' nemmeno ci provero'.
Okay, well, we all know that I stink at speeches, so I won't even try.
Va bene, e' piu' sicuro per me che per chiunque altro, ci provero'.
Alright, it's safer for me than anyone else, so I'll try. I'll try.
Provero' e se non funziona, basta strategie, chiama il tipo.
I'll try, if it doesn't work, no more negotiation tactics, call the guy.
Mio figlio ha gia' un nome, ma provero' il tuo vino dell'estate.
My son already has his name, but I'll try your summerwine.
Provero' a convincere Lisa ad andare dalla sua amica... a Pensacola per il weekend.
I'll try to convince Lisa to go to her friend's up in Pensacola for the weekend.
Ma nonostante questa evidente possibilita', provero' con... rullo di tamburi!
But despite that distinct possibility... I'm going to have to go with... drum roll...
Se continui a contorcerti forse provero' pieta' per te.
If you keep squirming, maybe I'll feel sorry for you.
Non sapro' se e' veramente spezzato finche' non lo provero'.
Won't know if it's broken for sure until I test it.
"Non sta funzionando, ma provero' sempre qualcosa per te."
"This isn't working out, but I'll always have feelings for you."
"Scusa, sono andata a letto col tuo migliore amico, ma provero' sempre qualcosa per te."
"I'm sorry I slept with your best friend, but I'll always have feelings for you." "Here's the thing, Lisa,
"Il fatto e' questo Lisa, ora mi piacciono i maschi, ma provero' sempre qualcosa per te".
I'm into dudes now, but I'll always have feelings for you."
Provero' a chiamare Lori e ad avere il permesso per la riesumazione.
I'll try to contact Lori and get permission for the exhumation.
Rimani dietro di me, e provero' a respingerli finche' posso.
Stay behind me, and I'll hold them off as long as I can.
Sai, credo provero' di nuovo a chiamare il carro attrezzi.
You know, I-I think I should try the tow truck again.
Credo che provero'... the verde mescolato con Lemon Zinger.
I think I'm gonna try green tea mixed with lemon zinger.
Provero' a ripulirla e a ricontrollare.
I'll try and clean them up and run them through again.
Provero' col mio magnetismo da medium per vedere se posso ritrovarlo.
I'll give my psychic magnetism a try to see if I can find him again.
0.95097780227661s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?