Ruggendo, il demone si lancia su Xena, gli artigli protratti, per arrestarsi di colpo quando la sua spada gli penetra nel petto.
Roaring, the demon comes at Xena, claws extended, and stops when Xena’s sword enters into his chest.
La domanda interna dovrebbe essere favorita ulteriormente dai protratti miglioramenti delle condizioni finanziarie, nonché dai progressi compiuti sul fronte del risanamento dei conti pubblici e delle riforme strutturali.
Domestic demand should be further supported by our monetary policy measures and their favourable impact on financial conditions, as well as by the progress made with fiscal consolidation and structural reforms.
Quale sarà l’approccio dell’Austria riguardo alle iniziative per risolvere i conflitti protratti nell’area dell’OSCE?
What will be Austria’s approach to overseeing efforts to resolve the protracted conflicts in the OSCE area?
Gli incontri si tengono in ateliers situati in tutta la Repubblica Ceca (Praga, Brno, Ostrava, Pardubice, Zlin, Slaný…) e prendono la forma di regolari lezioni da due ore o di workshop e seminari protratti nel tempo.
Meetings take place in art studios across Czech Republic (Prague, Brno, Ostrava, Pardubice, Zlín, Slaný...) and take on the form of regular two-hour lessons or several-day workshops and seminars.
Anche potendo, si tratterebbe di esperimenti protratti nel tempo.
Even if you could, we're talking extensive research trials.
I lavori, iniziati verso la metà del Cinquecento e protratti per circa un secolo, videro impegnati importanti architetti militari dell`epoca.
The work was begun in the middle of the 16TH CENTURY and continued for about a century, involving some important military architects of the time.
Una guarigione completa è possibile per molti pazienti, specialmente per quelli i cui sintomi si manifestano in relazione a fattori stressanti trattabili o transitori o che non si sono protratti.
Complete recovery is possible for many patients, especially if symptoms result from treatable or transient stresses or have not been protracted.
Se sostieni sforzi protratti ad alta intensità, orientare le corone QXL intorno ai punti di forza e di debolezza naturali della gamba può fare la differenza tra il tenere il passo con gli avversari e lasciarteli alle spalle.
If you ride for long sustained efforts at a high intensity, then orienting your QXL rings around your legs´ natural strengths and weaknesses can make the difference between keeping pace with your rivals and putting them behind you.
5 I termini di cui al capoverso 4 sono protratti della durata di una pena residua.
5 The periods in accordance with paragraph 4 are extended by the duration of the remainder of the sentence.
I controlli post-operatori inoltre hanno mostrato una cicatrizzazione ottima e rapida della ferita e la fine dei sintomi di dolore che si erano protratti per sei mesi.
Postoperative checkups additionally showed very good, fast wound healing and an end to the pain symptoms that had gone on for six months.
In entrambi i casi sono emersi chiaramente la gravità dei trasferimenti contabili illeciti attuati presso AutoPostale, quanto questi si siano protratti per anni e le modalità con cui sono avvenute le manipolazioni.
Both clearly showed the severity of the unlawful reclassifications at PostBus, how they continued for years and how manipulation took place.
Fu una decisione oculata: questi accordi si sarebbero protratti per molti decenni.
The decision was a wise one: these agreements would last for several decades.
Siamo lì da appena un secolo, ed è proprio alla fine dei festeggiamenti di questo primo centenario, che si sono protratti dal febbraio 2005 al febbraio 2006, che abbiamo avuto questo bel riconoscimento, secondo me molto significativo.
We have been there barely a century, and it was precisely at the end of the celebrations of the first centenary, that went on from February 2005 to February 2006, that we had this splendid recognition, in my view very significant.
I sintomi sono protratti, tipicamente persistendo dopo la risoluzione della causa primaria (se era presente), perché il sistema nervoso centrale è stato sensibilizzato e rimodellato.
Symptoms are long-lasting, typically persisting after resolution of the primary cause (if one was present) because the CNS has been sensitized and remodeled.
Altrettanto, se non maggiore impulso, devono ricevere gli sforzi atti a risolvere i conflitti protratti che, pur nella loro dimensione localizzata, rappresentano una grave minaccia alla sicurezza ed alla stabilità dell’intera area OSCE.
A similar if not even greater impetus must be given to the efforts to solve the long drawn out conflicts which, even in their localized dimensions, pose a grave threat to security and stability throughout the OSCE area.
Inoltre, nel 2014 ha ricevuto il Peter Barnett Memorial Award dall'Istituto di acustica, Regno Unito, per i suoi contributi nel campo dell'elettroacustica che si sono protratti per oltre quattro decenni.
Also, in 2014 he was awarded the Peter Barnett Memorial Award by the Institute of Acoustics, UK for his contributions in the field of electroacoustics extending over 4 decades.
Ampia gamma di parametri di processo per tagli di alta qualità e stabilità protratti nel tempo.
Wide range of cutting parameters for high quality cutting–stable cutting over extended periods of operation
I saccheggi diffusi si sono protratti...
(Sirens blaring) Reporter: Widespread looting has continued...
L'abitudine della gente d'Abruzzo di festeggiare le occasioni solenni con quegli interminabili pranzi che si chiamano panarde nacque dalla miseria: i contadini abruzzesi si risarcivano con essi di digiuni a lungo protratti.
The custom of the people of Abruzzi in celebrating solemn occasions with those never ending meals called panarde was born from poverty: the farmers of Abruzzi would take advantage of these to compensate for lengthy periods of fasting.
Conflitti protratti e condizioni climatiche avverse aggravano il fabbisogno alimentare
Protracted conflicts and adverse weather conditions exacerbate food needs
Questo è il motivo per cui non possiamo permetterci di essere coinvolti in procedimenti laboriosi e protratti.
This is the reason we cannot afford to get involved in laborious and protracted proceedings.
Studi estesi e protratti nel tempo confermano, e i governi e le autorità regolamentatrici concordano che gli usi consueti del paraquat in accordo con le semplici istruzioni apposte sull’etichetta non determinano un impatto ambientale inaccettabile.
Extensive long-term field studies confirm—and governments and regulatory authorities, worldwide, agree—that normal uses of paraquat in accordance with the clear label instructions do not cause an unacceptable environmental impact.
L’aria del mare si prenderà cura anche della salute e manderà via eventuali raffreddori portati dall’inverno che si sono protratti troppo a lungo.
The sea air will blow on health and chase any winter colds, which held up for too long.
Le piogge e il clima insolitamente fresco si sono protratti fino alla fine di maggio e l’inizio di giugno e non hanno influito negativamente sull’allegagione, che si è verificata come di consuetudine nella prima settimana di giugno.
Rain and unusually cool weather continued up until the end of May and early June, but did not have any negative influence on bud set, which took place during the customary point in time, the first week of June.
I programmi di vaccinazione di massa, protratti per almeno cinque anni e associati a migliori e continui sistemi di sorveglianza, sarebbero le uniche misure efficaci per eradicare la...
Mass vaccination programmes lasting at least five years in combination with improved, continuous surveillance systems would be the only effective measures for eradicating bluetongue in...
È chiaro che occorrono sforzi protratti nel tempo ma allo stesso tempo mi sembra evidente che sia questo il discorso da affrontare” dice Mons. Bertin.
It is clear that efforts are needed in a long period of time but at the same time it seems clear that this is the speech to be addressed", said Mgr. Bertin.
È stata una bellissima esperienza a Budapest, con vivaci dibattiti su for-range-loop e i vantaggi dei range, che si sono protratti fino a tarda notte.
We had a wonderful time in Budapest, with lively discussions about for-range-loop and the benefits of ranges lasting well into the night. Watch the slideshow online
"Polizia sotto assedio, Londra brucia", titola il Guardian. I tumulti nella capitale britannica sono iniziati la notte di sabato 6 agosto e si sono protratti per tutto il fine settimana.
“Police attacked as London burns, ” headlines The Guardian, reporting on riots in the UK capital that began on Saturday night and spread through the weekend.
Un altro gruppo di studio, che ha interessato da vicino l’operato dell’OSCE nell’ambito della risoluzione dei conflitti protratti, si è concentrato sulla promozione degli scambi commerciali in Transnistria.
Another workshop, touching closely upon the OSCE’s work to resolve protracted conflicts, focused on fostering trade in Transdniestria.
Il crescente numero di conflitti protratti nel tempo sta creando livelli di fame senza precedenti e inaccettabili.
The growing number of protracted conflicts in the world is creating unprecedented and unacceptable levels of hunger.
I festeggiamenti si sono protratti fino a notte inoltrata in compagnia anche dei rappresentanti dei comprensori sciistici finlandesi.
Representatives of the Finnish ski resorts had also been invited and the celebrations lasted well into the small hours.
Dopo l’indipendenza della Grecia nel 1830, i conflitti tra i due paesi si sono protratti nel XX secolo: l’invasione greca della Turchia subito dopo la prima Guerra Mondiale (1920) si concluse con la sconfitta delle forze greche.
Following the Greek independence in 1830, conflicts between the two countries persisted in the 20th century: the Greek invasion of Turkey just after the First World War (1920) resulted in the defeat of Greek forces.
In tutto il 2015 l’inflazione complessiva nell’area dell’euro, misurata dall’indice armonizzato dei prezzi al consumo (IAPC), è stata molto bassa o persino negativa, a fronte dei protratti ribassi delle materie prime.
Throughout 2015 headline inflation in the euro area, as measured by the Harmonised Index of Consumer Prices (HICP), was very low or even negative, against the background of continued low commodity prices.
I numerosi eventi che si sono protratti fino a notte fonda, sono stati “accompagnati” da una ricchissima offerta gastronomica.
Numerous events taking place late into the night were also supplemented by a rich gastronomic offer.
Questo maestoso paesaggio artico è il sogno di ogni fotografo, con il sole di mezzanotte in estate e gli equinozi di primavera e autunno che offrono albe e tramonti protratti, vibranti di una luce ricca e morbida al contempo.
The stunning arctic landscape is a photographer’s dream with the midnight sun in summer and the spring and autumn equinoxes offering long, drawn out sunrises and sunsets, bursting with rich soft light.
Mentre i disordini sociali protratti continuano a colpire l'economia di Hong Kong, in particolare il settore turistico, l'Hong Kong Disneyland Resort (HKDR) ha pianificato di attrarre più visitatori nel 2020 con nuove serie gourmet.
As the protracted social unrest continues to slam Hong Kong's economy, especially the tourism sector, the Hong Kong Disneyland Resort (HKDR) planned to attract more visitors in 2020 with new gourmet series.
Investimenti insufficienti nella tecnologia protratti per anni, hanno provocato lentezza e inaffidabilità della rete.
Years of underinvestment in technology had left the network slow and unreliable.
In sintesi, anche di fronte a shock mondiali protratti, è sempre la politica monetaria a determinare la stabilità dei prezzi nel medio periodo.
In sum, even when faced with protracted global shocks, it is still monetary policy that determines medium-term price stability.
Sebbene la tua reazione possa sembrare giustificata, se continui ad accumulare rabbia continuerai a covare sentimenti di risentimento e collera, che, protratti nel tempo, ti faranno sentire peggio.
Though your anger may feel justified, holding on to it can lead to feelings of resentment and rage, which will only make you feel worse in the long run.
Il rischio di contagio, pertanto, è da considerarsi remoto, salvo per coloro che abbiano contatti ravvicinati e protratti con gli ammalati.
The risk of transmission, therefore, is to be considered remote, except for those who have close and long-lasting contacts with sick subjects.
Il CBD ha anche mostrato effetti protratti significativi su queste misure 7 giorni dopo l'ultima esposizione a breve termine (3 giorni).
CBD also showed significant protracted effects on these measures 7 days after the final short-term (3-day) CBD exposure.
Gli organi vitali del soggetto si sono protratti per altri sei (6) minuti, dopodiché hanno ceduto.
Subject's vitals persisted for another six (6) minutes, then ceased.
Il Comitato ha fornito raccomandazioni per migliorare l’azione collettiva dell’Organizzazione nel risolvere i conflitti protratti e affrontare le minacce del 21° secolo.
They provided recommendations for improving the collective action of the organization in addressing protracted conflicts and 21st century threats.
Questo sito non permette a terzi di raccogliere i dati utente per periodi protratti nel tempo e riguardanti più siti.
This site does not allow third parties to gather information about you over time and across sites.
Questi blocchi si sono protratti per un totale di 140 giorni, ovvero più di 4 mesi in cui 2.443 uomini, donne e bambini vulnerabili sono rimasti trattenuti in mare mentre i leader europei decidevano il loro futuro.
These stand-offs add up to a combined 140 days, or over four months, that 2, 443 vulnerable men, women and children have been stranded at sea while EU leaders debated their futures.
Frettolosi giochi preliminari, protratti parossisticamente, fino allo sfinimento, nell’angusto letto della stanzetta della signorina e interrotti quando la virilità dello scapolo non poteva essere più tenuta a freno.
Rushed, preliminary games, prolonged to the point of paroxysm—fainting—on the narrow bed in the young lady’s cell only halted when the poor bachelor’s manhood couldn’t be reigned in any longer.
I preparativi per la costruzione di una chiesa neo-apostolica per la comunità di Orhei in Moldavia si sono protratti per alcuni anni.
The preparations for constructing a New Apostolic Church in the Orhei congregation in Moldova took many years.
1.6794300079346s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?