Translation of "proprio mandato" in English


How to use "proprio mandato" in sentences:

Ho proprio mandato tutto a puttane... vero?
I've really fucked it, haven't I?
Gli ha proprio mandato un messaggio.
She sent him a message, all right.
Beh, non l'ho proprio mandato io, ha fatto un po' di testa sua.
Well, I didn't really send him. He kind of went off on his own.
Chi in qualche modo partecipa alla missione della Chiesa deve ripartire da questa base per operare coerentemente con il proprio mandato.
Anyone who participates in any way in the Church's mission must start from this basis in order to carry out in his work the task he has received.
Cazzo, amico, lo so... che quello che ho fatto ti ha proprio mandato sotto.
Shit, man, I-I-I know... and I know what I did fucked your shit up.
Un tempo, questa forma di dominazione si dissimulava, secondo le parole di Jules Ferry – sotto i cui auspici François Hollande consacrò il proprio mandato [2] –, dietro «il dovere di portare la civilizzazione.
Long ago, this form of domination hid, according to the words of Jules Ferry – under whose auspices François Hollande consecrated his son mandate [2] – behind the duty of « bestowing civilisation.
Macron ha iniziato il proprio mandato incontrando il maggior numero possibile di capi di Stato e di governo per dimostrare che la Francia sta rioccupando un ruolo di potenza mediatrice, capace di dialogare con tutti.
This was the reason Macron began his mandate by meeting as many heads of state and government as possible, demonstrating that France was repositioning itself as a mediating power, capable of talking to anyone.
Nei primi quattro anni di attività della Rete europea per lo sviluppo rurale sono stati istituiti quattro gruppi di lavoro tematici, ciascuno dei quali ha attualmente portato a termine il proprio mandato.
In the first 4 Years of the operation of the ENRD four TWGs were set up and all have now completed their work.
Il Comitato Delors assolse il proprio mandato stilando il Rapporto sull’Unione economica e monetaria nella Comunità europea, diffuso nell’aprile 1989.
The Delors Committee fulfilled its mandate by launching a report in April 1989 on “Economic and Monetary Union in the European Community”.
Indipendentemente da ciò che il futuro ci riservi, potete stare certi che il Consiglio direttivo della BCE seguiterà a tenere fede al proprio mandato principale e che la BCE, insieme all’Eurosistema, continuerà ad ancorare la stabilità e la fiducia.
Whatever the future holds, you can be sure that the ECB Governing Council will continue to be faithful to its primary mandate and that the ECB, together with the Eurosystem, will continue to be an anchor of stability and of confidence.
Nessun leader comincia il proprio mandato con l'intenzione di mentire o imprigionare o giustiziare la propria gente.
No leader starts out wanting to lie or imprison or execute their people.
Al presidente della Commissione incombe la piena responsabilità di identificare ogni conflitto di interessi che renda un membro della Commissione inidoneo ad assolvere il proprio mandato.
The President of the Commission shall be fully responsible for identifying any conflict of interest which renders a Member of the Commission unable to perform his/her duties.
Ho proprio mandato a puttane il mio matrimonio.
I completely and utterly fucked up my marriage.
E una parte di me non crede che tu l'abbia proprio mandato.
And part of me doesn't think you even sent it.
Gli Stati membri dovrebbero garantire il mantenimento delle regolamentazioni che equiparano i deputati del Parlamento europeo, nell'esercizio del proprio mandato nel rispettivo Stato membro, ai deputati nazionali.
The Member States should ensure that the rules placing Members of the European Parliament, when exercising their mandate in their Member State, on the same footing as members of the national parliament are retained.
La Commissione garantisce che l'ENISA operi nell'ambito del proprio mandato e del quadro istituzionale vigente stipulando accordi di lavoro adeguati con il direttore esecutivo.
The Commission shall ensure that ENISA operates within its mandate and the existing institutional framework by concluding appropriate working arrangements with the Executive Director.
Nel 2015 la BCE ha dovuto mettere in campo ulteriori misure non convenzionali per assolvere il proprio mandato in una situazione di sempre maggiore incertezza.
In 2015 the ECB had to resort to further unconventional measures to meet its mandate in an increasingly uncertain environment.
8 Con l'accettazione del proprio mandato, il Controllore è sottomesso agli stessi obblighi di informazione e collaborazione nei confronti dell'associazione come i membri.
8 By accepting its mandate, the examining agency becomes subject to the same duties of disclosure and co-operation vis-à-vis the association as the member under inspection.
La BCE ha assolto con coerenza il proprio mandato di mantenere l’inflazione su livelli inferiori ma prossimi al 2% nel medio termine.
The ECB has consistently fulfilled its mandate to keep inflation below, but close to, 2% over the medium term.
Programmi e biografie Abbiamo chiesto a ogni candidato di fornirci una biografia che riassuma le proprie esperienze professionali e di fan, oltre a scrivere un programma riguardo gli obiettivi del proprio mandato in cui rispondere alle seguenti domande:
We asked each candidate to provide us with a bio that sums up their professional and fannish experience, as well as to write a manifesto about their goals for their term on the Board by answering the following questions:
Quando elabora il parere, ciascuno dei comitati di cui al paragrafo 1 verifica in primo luogo se la domanda comprende tutte le informazioni di cui all'articolo 62 che sono pertinenti al proprio mandato.
In preparing its opinion, each Committee referred to in paragraph 1 shall first check that the application includes all the information specified in Article 62 that is relevant to its remit.
La BCE continuerà quindi a effettuare una valutazione approfondita del corso degli eventi alla luce del proprio mandato.
The ECB will therefore continue to evaluate thoroughly the course of events in light of its mandate.
Quando una banca centrale è ritenuta in grado di adempiere il proprio mandato ed è determinata a farlo, le aspettative sui prezzi sono ben ancorate.
When the ECB is perceived as being able and willing to achieve its policy mandate, price expectations are well anchored.
Nell’adempiere il proprio mandato, promuove l’effettivo multilinguismo nell’UE, collaborando con i propri clienti nell’assicurare l’accesso dei cittadini alle informazioni nelle diverse lingue ufficiali dell’Unione.
By fulfilling its mandate, the Centre facilitates effective multilingualism in the EU by playing its role, in partnership with its clients, in ensuring access by EU citizens to information in the various official EU languages.
Ritengo essenziale che vengano istituite e che siano in grado di svolgere il proprio mandato in modo independente e competente, al fine di rafforzare la fiducia dei mercati e dei loro operatori.
I consider it essential for them to exist and to be able to carry out their mandates both independently and competently, so as to strengthen the confidence of the markets and their players.
contribuire a tutti gli aspetti del semestre europeo nell’ambito del proprio mandato e riferire al Consiglio al riguardo;
contribute to all aspects of the European semester within its mandate and report on them to the Council;
Circa 80 uffici e agenzie hanno presentato alla nave Freewinds e al suo equipaggio quasi 400 premi per più di un quarto di secolo passato a svolgere il proprio mandato filantropico in alto mare.
Some 80 offices and agencies have presented the Motor Vessel Freewinds and her crew nearly 400 awards during more than a quarter-century of fulfilling its philanthropic mandate on the high seas.
Inoltre, tutti i datori di lavoro sono tenuti a concedere a qualsiasi dipendente eletto il tempo necessario per esercitare correttamente il proprio mandato.
In addition, all employers are obliged to allow any elected employee the time necessary to properly exercise their mandate.
Segnatamente, la BCE gode di piena indipendenza nell’assolvimento del proprio mandato e dei compiti ad essa affidati.
In particular, the ECB is fully independent (see independence) in carrying out its mandate and tasks.
Frontex ha bisogno di maggiori risorse finanziarie e mezzi per svolgere il proprio mandato.
Frontex needs more financial resources and assets to fulfil its mandate.
Anslinger restò a capo della Commissione per 31 anni, e per quasi tutta la durata del proprio mandato promosse l’idea che i consumatori di marijuana tendessero ad assumere comportamenti violenti.
Anslinger, head of the Drug Commission for 31 years, promoted the idea that marihuana made users act extremely violent.
I membri svolgono il proprio mandato a titolo individuale (ossia non rappresentano lo Stato per il quale sono stati eletti).
The members serve in their individual capacity (that is, they do not represent the State in respect of which they have been elected).
La BCE promuove la propria credibilità illustrando con chiarezza il proprio mandato e le azioni intraprese per assolvere i compiti assegnatele.
Credible The ECB fosters credibility by being clear about its mandate and how it performs its tasks.
Pertanto, il congedo per l'esercizio di un mandato politico locale offre al lavoratore la possibilità di adempiere ai propri obblighi secondo il proprio mandato (eletto regionale, comunale o dipartimentale).
Thus, the leave for the exercise of a local political mandate gives the employee the possibility of fulfilling his obligations according to his mandate (elected regional, municipal or departmental).
Poco tempo dopo avere assunto l'incarico Steve ha rilasciato la sua prima intervista con iTWire sui suoi progetti per la durata del proprio mandato.
Within short hours of taking the job Steve had his first interview with iTWire about his plans during his term.
La BCE deve prestare attenzione a questi andamenti nel definire la politica monetaria, per assolvere il proprio mandato di mantenere l’inflazione su livelli inferiori ma prossimi al 2% nel medio termine.
The ECB needs to watch such developments carefully when setting monetary policy to fulfil its mandate – keeping inflation below, but close to, 2% over the medium term.
Ritengo fondamentale che esse possano svolgere il proprio mandato in modo indipendente e competente, affinché la fiducia dei mercati e degli operatori, in questo caso in particolare del settore assicurativo e pensionistico, ne esca rafforzata.
I consider it essential for them to be able to carry out their mandates both independently and competently, so as to strengthen the confidence of the markets and their players, particularly in the insurance and pensions sector in this case.
Per tenere fede a questo principio la BCE spiega l’interpretazione del proprio mandato e comunica apertamente gli obiettivi di politica monetaria.
Transparency means that the ECB explains how it interprets its mandate and that it is forthcoming about its policy goals.
I nostri ricercatori forniscono al Consiglio direttivo le informazioni necessarie perché questo assolva il proprio mandato nel modo più efficace possibile.
Our researchers provide the Governing Council with the information they need to do their job as effectively as possible.
Circa 80 uffici e agenzie hanno presentato alla nave e al suo equipaggio quasi 400 premi, ricevuti per aver svolto il proprio mandato filantropico in alto mare per più di un quarto di secolo.
Some 80 offices and agencies have presented the vessel and her crew nearly 400 awards during more than a quarter-century of fulfilling its philanthropic mandate on the high seas.
Mi auguro che d’ora in poi le suddette autorità saranno in grado di esercitare pienamente il proprio mandato nella pratica.
I hope from now on that these authorities will be able to exercise their remit fully in practice.
Se il sistema democratico è il modo per premiare o punire le autorità per tutto quello che hanno fatto durante il proprio mandato, allora i cittadini della Serbia hanno dimostrato la settimana scorsa che vivono bene.
If the democratic system represents a way of awarding or punishing the present government for everything they have done during their term, then last week Serbian citizens showed they led a good life.
La tavola 1 offre una visione di insieme delle principali operazioni e funzioni svolte dalla BCE per assolvere il proprio mandato e del loro impatto sul bilancio della Banca.
Table 1 below provides an overview of the main operations and functions of the ECB in pursuit of its mandate, and their impact on the ECB’s financial statements.
Dopo aver raggiunto la metà del proprio mandato, la Commissione europea ha pubblicato oggi la revisione intermedia della sua strategia per il mercato unico digitale.
Having reached the middle of its mandate, the European Commission published today the mid-term review of its Digital Single Market strategy.
La BCE deve mettere in campo tutti gli strumenti di cui dispone per adempiere il proprio mandato.
To fulfil its mandate, the ECB needs to make use of all instruments at its disposal.
La BCE gode di indipendenza nell’assolvimento del proprio mandato e dei compiti ad essa affidati.
The ECB is independent in carrying out its mandate and tasks.
Inoltre, i rappresentanti speciali dell'Unione (nominati e incaricati dal Consiglio dei ministri di trattare questioni politiche particolari) esercitano il proprio mandato sotto l'autorità del ministro degli Affari esteri dell'Unione (articolo III-302).
In addition, the Union's special representatives (appointed and mandated by the Council of Ministers to deal with specific policy issues) carry out their mandate under the authority of the Union Minister for Foreign Affairs (Article III-302).
0.63814401626587s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?