Translation of "proprieta" in English


How to use "proprieta" in sentences:

La tua guarigione ha dimostrato che questo sangue ha fenomenali proprieta' rigenerative.
Your recovery has proven this blood has tremendous regenerative properties.
Le foto scattate sono di una proprieta' pubblica.
Those pictures were taken from public property.
Quando tuo fratello e' sparito, aveva con se' una forte somma di denaro di mia proprieta'.
When your brother disappeared, he was in possession of a significant amount my money.
Signori, voi l'avete esaminato sull'italiano medievale... e la sua proprieta' di linguaggio e' ammirevole... per uno straniero, ma... puo' davvero capire le personalita' della Firenze pre-rinascimentale?
Gentlemen, you have examined him in medieval Italian, and I will not deny that his language is admirable for a straniero, but is he acquainted with the personalities of the pre-Renaissance Firenze?
Gli dirai che sei assolutamente contento che lui amministri le proprieta' di Cesare.
Tell him that you're perfectly happy for him to administer Caesar's estate.
Stiamo ricevendo uno... strano segnale dalla sua proprieta'.
We've been receiving some, uh, strange signals from your property.
E dopo 30 secondi, la societa' di sicurezza inviera' dei veicoli alla proprieta', tre o quattro, a seconda della disponibilita'.
And after 30 seconds, the alarm company will dispatch vehicles to the property. Three to four, depending on availability.
Dopo la conferma dell'avvenuta irruzione, invieranno ulteriori veicoli, per bloccare ogni uscita esistente nella proprieta'.
After confirmation of a break-in, they'll dispatch additional vehicles to seal off any and all exits from the property.
A proposito, questa proprieta' e' talmente grande!
By the way, this property is so great.
Tutti i contenuti presenti sul sito sono di proprieta' esclusiva degli autori, sono vietate la riproduzione e la distribuzione degli stessi senza previa esplicita autorizzazione.
Great Things 14, 90€ All content on this website is exclusive property of the authors, copying and distributing is forbidden without explicit authorization.
Sei di proprieta' della casata reale, portarti via sarebbe tradimento.
You are the property of the crown. Stealing you would be treason.
Abbiamo abbastanza soldi per pagare la tassa di proprieta'?
We gonna have enough for the property tax bill?
Error: 404 - Questa proprieta' non esiste piu'.
Error: 404 - Component not found
Se giureranno di combattere per me le proprieta' dei Borgia saranno divise tra loro.
If they pledge their swords to me the Borgia estates I will divide among them.
La casa e' di proprieta', vero?
Uh, you have equity in your home, right?
A me preoccupa che siate nella mia proprieta' senza permesso.
only thing I'm concerned about is you being on my property without permission.
Qualcuno in una casa di cura di sua proprieta' ha pagato il detective Wilden per falsificare il suo rapporto.
Someone at a sanitarium you own paid Detective Wilden to alter his report.
Eppure questa proprieta' appartiene a me.
Yet this property belongs to me.
L'appartamento e' di proprieta' della Monarch?
The apartment is owned by Monarch?
Sai che sono un sentimentale, ho sfogliato i vecchi documenti di nostra madre... e ho trovato la descrizione di un pianeta che lei definiva... la piu' rara e meravigliosa proprieta' che avesse mai posseduto.
I get sentimental. I was going through Mother's old sheave-work and I came across a description of a planet she claimed was the most rare and beautiful estate she ever owned.
Quel pianeta vale piu' di tutte le tue proprieta' messe assieme.
That planet is worth more than all of your estates combined.
Puoi pensare di cambiare la tua vita battendoti per l'atto di proprieta' del terreno, Clarinda, cosa che sarebbe possibile solo se Bartholomew fosse morto.
You can imagine changing your life by fighting for the deed to the land, Clarinda. Which is only possible if Bartholomew is no longer living.
Puoi pensare di cambiare la tua vita battendoti per l'atto di proprieta' del terreno, Clarinda.
You can imagine changing your life by fighting for the deed to the land, Clarinda.
Dovreste sapere che state violando una proprieta' privata.
You should know you're trespassing on private property.
Tempo fa, ha comprato questa proprieta'.
He bought this property a while back.
Stava spiegando l'origine della proprieta' del suo cinema.
You were explaining the origin of your cinema ownership.
e chiedo ai convenuti di confermare che i documenti di registrazione dividono la proprieta' come segue:
And ask the respondent to stipulate that articles of incorporation state the ownership as follows,
Beh, il titolo di proprieta' non e' stato ancora liquidato.
Well, the title hasn't even been cleared yet. I mean, there's no way I can...
Lo voglio subito fuori dalla mia proprieta'.
I want this off my property now.
La mancanza di disciplina, la distruzione di proprieta'...
Your lack of discipline, your destruction of property.
Ma il bambino di Chenkov era vivo e divenne proprieta' di un altro uomo.
But the Chenkov baby was still alive. And became the property of another man.
Pensavamo di vendere la proprieta', La casa al mare della signora Windsor.
Well, we were thinking of putting up property. There's the Windsors beach house.
La proprieta' Rosemoor ha alcune problematiche.
The Rosemoor property has some challenges.
Sono in cima a un palazzo sul fiume, di proprieta' della Hotchkiss Gould.
They're on top of a building on Chicago River. It's owned by Hotchkiss Gould Investments.
Dato che la proprieta' e' mia, penso che un giusto compenso sia ragionevole.
Since it is my property, some compensation is perhaps reasonable.
A questo aggiungiamo imputazioni per guida in stato d'ebbrezza, guida nella corsia sbagliata e distruzione di proprieta' della polizia.
In addition to all that, you are being charged with, D.U.I. driving on the wrong side of the road and... the destruction of police property.
... la nube di gas si e' diffusa nei loro 6 acri di proprieta'.
...the gas cloud spread across their six-acre property.
Se un Errante riusciva ad entrare nella proprieta', Otis lo portava nel fienile.
If one wandered onto the property, Otis would get them into the barn.
Mi ha regalato questa collana stupenda senza essere costretto, non sono di sua proprieta'.
He gave me this amazing necklace yesterday. He didn't have to, he doesn't owe me.
Marlene faceva la cameriera, lavorava... in un locale di proprieta' di Gianni Moretti.
Marlene was a cocktail waitress. She worked in a club owned by Gianni Moretti.
Aveva addosso una cosa di sua proprieta'.
She had something of yours on her person.
Allora... come va la classe di proprieta' intellettuale?
So... How's that intellectual property class going?
Vede, secondo la legge della contea di Chickasaw, Hildi e' mia proprieta'.
You see, under the laws of Chickasaw County, Broomhilda here is my property.
E posso scegliere di fare della mia proprieta' cio' che desidero!
And I can choose to do with my property whatever I so desire!
Vi rendete conto che questa struttura e' di proprieta' di Lord Petyr Baelish, il maestro del conio del Re?
You do realize this establishment is owned by Lord Petyr Baelish, the King's Master of Coin.
5.0647377967834s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?