Promettimi, Oskar... che nessun portiere dubiterà mai... che non sia la signora Schindler... e io rimarrò.
Promise me, Oskar, no doorman or maitre d' will ever presume I'm anyone other than Mrs. Schindler, and I'll stay.
Promettimi che ti prenderai cura di lei.
Promise me you will take care of her.
Promettimi che non lo farai mai piu'.
Promise me you'll never do this again.
Promettimi che non ne parlerai, che non ci penserai più!
Promise you won't mention it again, or even think about it!
E tu promettimi che raccoglieremo un ananas per il Ringraziamento!
And promise that we can pick a pineapple for Thanksgiving, okay?
Se Zoe e' viva, promettimi che ti prenderai cura di lei, daccordo?
If Zoe's alive, I want you to promise me that you'll take care of her, okay?
Promettimi di non farlo mai più.
Promise me you won't run off from Mummy.
Promettimi che non mi lascerai mai, che non andrai da nessuna parte.
Promise me that you won't leave me, that you won't go anywhere.
Promettimi che non gli accadrà niente.
Just promise me he's gonna be OK.
Promettimi che non lascerai mai che i mostri mi prendano
Promise you won't let the monsters get me
Promettimi che non te ne andrai di nuovo.
Promise you won't go away again.
Promettimi che appoggerai le scelte di Andrew... anche se non sarai d'accordo con lui.
Promise me you'll stand by Andrew. Even if... if you don't agree with him.
Promettimi, figlia mia, che quando non ci saro' piu' non ti ricorderai di questo vecchio sciocco.
Promise me, my child, that... when I'm gone, you won't remember this foolish old man.
Promettimi di tenerli fuori dai guai fino a dopo il processo.
Promised to keep him out of trouble until after the trial.
Quindi... promettimi che... andra' tutto bene.
Just... Just promise me that everything's gonna be all right.
Promettimi che un giorno mi porterai a Venezia.
Promise me, one day you'll take me to Venice.
Promettimi che non gli farai del male.
Swear to me that you're not going to hurt him.
Promettimi solo che gliela farai pagare.
Just promise me that you'll make this guy pay. Special Agent McGee.
Promettimi che rimarrai sempre con i Kuba.
Promise me you'll stay with the Kuba the whole time.
Promettimi che ti prenderai cura di te.
Promise me you'll keep yourself safe.
Promettimi, Lane, che non cercherai risposte dai morti.
Promise me, Laine. Do not go seeking answers from the dead.
Tu promettimi che la proteggerai per tutta la vita, fino alla fine dei tempi!
You promise me you're gonna keep her safe, rest of her life, until the end of time! Promise me!
Promettimi che non saremo mai come loro.
Promise me we'll never be like them.
Trova la Lama... uccidi Abaddon., ma prima promettimi una cosa.
You find the blade, kill Abaddon, but make me a promise first.
Guardami negli occhi e promettimi che lo distruggerai.
Look me in the eye and tell me you're going to shut him down.
Ma promettimi che questa è l'ultima volta.
Just promise me, after this, we're done.
Se non dovessi farcela, promettimi che...
If I don't make it out of here, just promise me you'll...
Promettimi che tornerai a casa sano e salvo.
Promise me you'll come back safely.
Promettimi che non mi prenderai in giro.
Well, promise you won't make fun of me?
Almeno promettimi che ci penserai su.
Well, at least promise me you'll think about it.
Promettimi di non chiedere mai più di uscire da questa torre.
Don't ever ask to leave this tower again.
Va bene, ma promettimi che non andrà storto.
I will. Just promise me it won't go wrong.
Quando Morgana sarà liberata, qualunque cosa accada... promettimi che farai di tutto per annientarla.
When Morgana is released, no matter what happens, promise me you'll do whatever it takes to destroy her.
Qualunque cosa succeda domani, promettimi una cosa.
Whatever happens tomorrow, you must promise me one thing.
E promettimi una cosa, fratello... uccidili tutti!
And you promise me something brother. Kill 'em all.
Promettimi che non scapperai piu', ok?
Promise you'll never go running off, okay?
Promettimi che non dirai a nessuno di Carrie Anne.
Promise me that no accounts anyone about Carrie Anne.
Promettimi che ci metterai del ghiaccio.
Promise me you're going to ice?
Leonard, promettimi che quando arrivera' la nostra nuova cameriera, non inizierai una complicata relazione fatta di tira e molla anche con lei, perche' ho molta, molta fame.
Leonard, promise me that when our new waitress comes over, you will not start a complicated on-again, off-again relationship with her, because I am very, very hungry.
Promettimi che farai sempre la cosa giusta.
You promise me, you'll always do what's right.
Promettimi che rimarrai in questa stanza.
You promise me you'll stay in this room.
Promettimi... che proteggerai Mika e Ako dai nostri nemici.
Promise me... you will protect Mika and Ako from our enemies.
Promettimi che sarà un imbarazzante, normale appuntamento tra adolescenti.
Promise me it'll be a really normal, awkward teenager date.
1.7634398937225s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?