Questa parola fu rivolta a Geremia dal Signore, dopo che il re Sedecìa ebbe concluso un'alleanza con tutto il popolo che si trovava a Gerusalemme, di proclamare la libertà degli schiavi
The word that came to Jeremiah from Yahweh, after that the king Zedekiah had made a covenant with all the people who were at Jerusalem, to proclaim liberty to them;
Egli se ne andò e si mise a proclamare per la Decàpoli ciò che Gesù gli aveva fatto, e tutti ne erano meravigliati
And he departed, and began to publish in Decapolis how great things Jesus had done for him: and all men did marvel.
Ma quegli, allontanatosi, cominciò a proclamare e a divulgare il fatto, al punto che Gesù non poteva più entrare pubblicamente in una città, ma se ne stava fuori, in luoghi deserti, e venivano a lui da ogni parte
But he went out, and began to publish it much, and to blaze abroad the matter, insomuch that Jesus could no more openly enter into the city, but was without in desert places: and they came to him from every quarter.
Tutti i signori di Sichem e tutta Bet-Millo si radunarono e andarono a proclamare re Abimèlech presso la Quercia della Stele che si trova a Sichem
And all the men of Shechem gathered together, and all the house of Millo, and went, and made Abimelech king, by the plain of the pillar that was in Shechem.
Lo spirito del Signore Dio è su di me perché il Signore mi ha consacrato con l'unzione; mi ha mandato a portare il lieto annunzio ai miseri, a fasciare le piaghe dei cuori spezzati, a proclamare la libertà degli schiavi, la scarcerazione dei prigionieri
The Spirit of the Lord Yahweh is on me; because Yahweh has anointed me to preach good news to the humble. He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and release to those who are bound;
20 Ed egli se ne andò e cominciò a proclamare nella Decapoli le grandi cose che Gesù aveva fatte per lui.
In the area known as the Ten Cities, he began to tell how much Jesus had done for him.
Voglio proclamare il nome del Signore: date gloria al nostro Dio
For I will proclaim the name of Yahweh. Ascribe greatness to our God!
Dovrei farmi proclamare re di Roma?
Shall I make myself king of Rome? King?
Mi faccio proclamare re della repubblica.
I shall make myself king of the republic.
È il momento di proclamare la nostra fratellanza verso queste persone.
This is the time for all of us to proclaim our brotherhood with these people.
Stanno per proclamare Re e Reginetta.
They're gonna announce king and queen.
Stavano per proclamare il Re e la Reginetta!
They were just about to crown king and queen!
Questa parola fu rivolta a Geremia dal Signore, dopo che il re Sedecìa ebbe concluso un'alleanza con tutto il popolo che si trovava a Gerusalemme, di proclamare la libertà degli schiavi,
The word that came unto Jeremiah from Jehovah, after that the king Zedekiah had made a covenant with all the people that were at Jerusalem, to proclaim liberty unto them;
20 Egli se ne andò e si mise a proclamare per la Decàpoli ciò che Gesù gli aveva fatto, e tutti ne erano meravigliati.
20 And he went his way, and began to publish in Decapolis how great things Jesus had done for him: and all men marvelled.
45 Ma quegli, allontanatosi, cominciò a proclamare e a divulgare il fatto, al punto che Gesù non poteva più entrare pubblicamente in una città, ma se ne stava fuori, in luoghi deserti, e venivano a lui da ogni parte.
45 But he went out, and began to publish it much, and to spread abroad the matter, insomuch that Jesus could no more openly enter into a city, but was without in desert places: and they came to him from every quarter.
Quindi vorrei proclamare un'amnistia generale per tutti quelli che si faranno avanti.
So I'd like to announce a general amnesty for anyone who comes forward.
Tutti questi uomini, gente di guerra, pronti a ordinarsi in battaglia, giunsero a Hebron, con sincerità di cuore, per proclamare Davide re sopra tutto Israele; e anche tutto il rimanente d’Israele era unanime per fare re Davide.
All these men of war, that could keep rank, came with a perfect heart to Hebron, to make David king over all Israel: and all the rest also of Israel were of one heart to make David king.
38 Tutti questi uomini di guerra, capaci di tenere la propria posizione con cuore fermo, vennero a Hebron, per proclamare Davide re sopra tutto Israele; anche tutto il resto d'Israele era unanime per fare re Davide.
38 All these men of war, that could keep rank, came with a perfect heart to Hebron, to make David king over all Israel: and all the rest also of Israel were of one heart to make David king.
45 Ma colui, appena partito, si dette a proclamare e a divulgare il fatto; di modo che Gesù non poteva più entrar palesemente in città; ma se ne stava fuori in luoghi deserti, e da ogni parte la gente accorreva a lui.
45 But when he was gone he began to publish it much, and to spread abroad the report: so that Jesus could no more go openly into the city, but kept out in country places: and they came to Him from all parts.
E dalle sue labbra sentirete proclamare colui che è il vero e unico re degli Inferi.
From his own lips, you will hear proclaimed the one, true leader of all hell.
Proclamare la pace salvaguardera' non solo gli uomini, ma anche la faccia.
Proclaiming peace will not only preserve men, it will preserve face.
Il popolo americano non ha miglior avvocato e amico dell'uomo che il Partito Democratico e' orgoglioso di proclamare come proprio leader.
The American people have no greater advocate and friend than the man the Democratic Party is proud to claim as our leader.
Ma poi, un momento dopo, sono nascosto in camera mia, a proclamare ad alta voce una lezione di Richard Feynman, mentre la mia mamma sta urlando che Gesu' la perdonerebbe se mettesse del vetro affilato nelle polpette di mio padre.
Then the next thing you know, I'm hiding in my bedroom blaring a Richard Feynman lecture, Mom shouting Jesus would forgive her if she put ground glass in my dad's meat loaf.
E un'ora per proclamare il nostro manifesto rock!
So we can drop our rock manifesto on the world at a certain time.
Per quel bambino, per la giustizia, dovete proclamare un verdetto di non colpevolezza.
For that boy, for justice, you must return a verdict of Not guilty.
A volte fa bene proclamare la propria indipendenza.
Sometimes it's good to proclaim your independence.
Così che noi possiamo proclamare a Roma e al mondo intero questo è un uomo.
Thus we can proclaim to Rome and the whole world: "This is a man".
L'avvocato dell'armatore, Martin Somers, ha confermato che il suo cliente non testimoniera', continuando a proclamare la propria innocenza sulla morte di Victor Nocenti.
Attorney for shipping magnate, Martin Somers, has confirmed his client has no intention of testifying, maintaining his innocence in the wrongful death of Victor Nocenti.
Stiamo ridisegnando la faccia del pianeta e lei vorrebbe salire su un pulpito e proclamare le sue verita'?
We are reshaping the face of this planet, and you want to stand on a soapbox and plead for the truth?
La Commissione propone infatti di proclamare il 2013 “Anno europeo dei cittadini” e di organizzare eventi mirati sulla cittadinanza dell’Unione e sulle politiche per i cittadini.
The Commission therefore proposed to designate 2013 as the European Year of Citizens and to organise targeted events on EU citizenship and citizen-related policies throughout the Year.
6 Allora tutti gli abitanti di Sichem e tutta la casa di Millo si radunarono e andarono a proclamare re Abimelek, presso la quercia della stele che si trova a Sichem.
6 And all the men of Shechem gathered together, and all the house of Millo, and went, and made Abimelech king, by the plain of the pillar that was in Shechem.
Il fatto che sappiamo che le persone rifiutano la conoscenza di Dio rivelata nella natura deve motivarci a proclamare la Buona Notizia della salvezza mediante Gesù Cristo.
We know people reject the knowledge of God revealed in nature, and that must motivate us to proclaim the good news of salvation through Jesus Christ.
20Egli se ne andò e si mise a proclamare per la Decapoli quello che Gesù aveva fatto per lui e tutti erano meravigliati.
20 And he departed, and began to publish in Decapolis how great things Jesus had done for him: and all men did marvel.
45 Ma egli, andandosene, cominciò a proclamare e a divulgare grandemente il fatto, al punto che Gesù non poteva più entrare pubblicamente in città, ma se ne stava fuori in luoghi solitari; e da ogni parte venivano a lui.
45 But he went out, and began to publish it much, and to blaze abroad the matter, insomuch that Jesus could no more openly enter into the city, but was without in desert places: and they came to him from every quarter.
Il battesimo è il modo biblico per proclamare pubblicamente la tua nuova fede in Cristo e il tuo impegno di seguirLo.
Baptism is the biblical way of publicly proclaiming your new faith in Christ and your commitment to follow Him.
6Attraversarono quindi la Frigia e la regione della Galazia, poiché lo Spirito Santo aveva impedito loro di proclamare la Parola nella provincia di Asia.
6 Now when they had gone throughout Phrygia and the region of Galatia, and were forbidden of the Holy Ghost to preach the word in Asia,
Nel 1995, i pescatori hanno convinto le autorità a proclamare le loro acque una riserva marina.
In 1995, local fisherman convinced the authorities to proclaim their waters a marine reserve.
La gente per strada fa la fila per vederla proclamare la sua innocenza.
People line the streets to watch as she proclaims her innocence.
Mosè allora fece proclamare nel campo: «Nessuno, uomo o donna, offra più alcuna cosa come contributo per il santuario.
And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary.
Tutti costoro, guerrieri pronti a marciare, con cuore leale si presentarono in Ebron per proclamare Davide re su tutto Israele; anche il resto di Israele era concorde nel proclamare re Davide
And there they were with David three days, eating and drinking: for their brethren had prepared for them.
Quanti prodigi tu hai fatto, Signore Dio mio, quali disegni in nostro favore: nessuno a te si può paragonare. Se li voglio annunziare e proclamare sono troppi per essere contati
Sacrifice and offering thou didst not desire; mine ears hast thou opened: burnt offering and sin offering hast thou not required.
Ha mandato le sue ancelle a proclamare sui punti più alti della città
She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,
Quando parlo, devo gridare, devo proclamare: «Violenza! Oppressione!. Così la parola del Signore è diventata per me motivo di obbrobrio e di scherno ogni giorno
For since I spake, I cried out, I cried violence and spoil; because the word of the LORD was made a reproach unto me, and a derision, daily.
Dobbiamo invece proclamare beati i superbi che, pur facendo il male, si moltiplicano e, pur provocando Dio, restano impuniti
And now we call the proud happy; yea, they that work wickedness are set up; yea, they that tempt God are even delivered.
Lo Spirito del Signore è sopra di me; per questo mi ha consacrato con l'unzione, e mi ha mandato per annunziare ai poveri un lieto messaggio, per proclamare ai prigionieri la liberazione e ai ciechi la vista; per rimettere in libertà gli oppressi
"The Spirit of the Lord is on me, because he has anointed me to preach good news to the poor. He has sent me to heal the brokenhearted, to proclaim release to the captives, recovering of sight to the blind, to deliver those who are crushed,
1.7666480541229s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?