Così prendo la tastiera del telefono e la metto qui.
So I take the phone pad and I put it right here.
Prendo il biglietto da visita e lo metto qui, e abbino la forma dei ghirigori sul biglietto alla forma dei ghirigori sulla tastiera del telefono.
I take the business card, I put it right here, and I'm matching the shape of the squiggles on the card to the shape of the squiggles on the phone pad.
Ti prendo a calci in culo!
I'm fucking about to boot your ass!
Io non prendo ordini da te!
I do not take command from you!
Io mi prendo cura di te.
Have a little faith in me. - Yeah.
Prendo la cassetta del pronto soccorso.
Let me get the medical kit.
Lo prendo, mi fa il conto?
Yeah? I think I like it. I'll take it.
Mi prendo cura dei miei ragazzi.
I take care of my kids.
No, non ti prendo per il culo.
No, I am not shitting you.
Mi prendo cura di me stessa.
I do take care of myself.
Prendo quello che ha preso lui.
Yeah, I'll have whatever he's having.
Mi prendo qualche giorno di ferie.
I'm taking a few days vacation.
Mi prendo cura io di te.
I'm gonna take care of you.
Ti prendo un po' in giro.
I'm just having fun with you.
Grazie, lo prendo come un complimento.
Well, thank you. I take that as a compliment.
Ti dispiace se prendo in prestito questo?
You mind if I borrow this?
Io prendo lo speciale di oggi, del bacon e un caffe'.
Yes, we are. I'll have the special, a side of bacon, and a coffee.
Prendo quello che ha preso lei.
I'll have what she's having. Rosewood, no.
Lo prendo a calci nel culo.
I will personally kick his ass.
Se riesco ancora una volta prendo le vincite pagate a me, e se vinco la prossima mano lascio per un totale di quattro volte la mia scommessa originale.
If I succeed again I take the winnings paid to me, and if I win the next hand I leave it for a total of four times my original bet.
Se ho vinto ancora una volta prendo le vincite pagate a me, e se vinco la prossima mano lascio per un totale di 4 volte la mia scommessa originale.
If I win again I take the winnings paid to me, and if I win the next hand I leave it for a total of 4 times my original bet.
Va bene... ti prendo qualcosa, ho delle... medicine nel mio kit da viaggio.
Ok, um, let me get you something. I've got some meds from our travel kit.
Non ti prendo per il culo.
Do you see me fucking with you?
Un attimo che prendo una penna.
Hang on, let me get a pen.
Se ho vinto ancora una volta prendo le vincite pagate a me, e se vinco la prossima mano lascio per un totale di quattro volte la scommessa originale.
If I succeed again I take the winnings paid to me, and if I succeed the next hand I leave it for a total of four times my original bet.
Non prendo le parti di nessuno.
I am not siding with anyone.
Ti dispiace se lo prendo in prestito?
You mind if I borrow that?
Non vi prendo per il culo.
I shit you not. - Come on.
Prendo la bambina e me ne vado.
I just take the little girl and I'm out of here.
Prendo un antistaminico e vado a letto.
I'm gonna go Benadryl myself to sleep.
A cosa dovrei prestare attenzione mentre prendo questo farmaco?
How should I take this medicine?
Figliolo, io mi prendo cura dei miei uomini.
Son, I take care of my own.
Oh, ma chi prendo in giro?
Oh, who am I kidding? Bree... that guy is gay.
Io non prendo le parti di nessuno.
I'm not one to take sides.
34 Ora io non prendo testimonianza da alcun uomo, ma dico queste cose affinché siate salvati.
34 Now I do not take testimony from man, but I say these things that you may be saved.
3.1426038742065s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?