Il Signore disse a Mosè: «Prenditi Giosuè, figlio di Nun, uomo in cui è lo spirito; porrai la mano su di lui
And the LORD said unto Moses, Take thee Joshua the son of Nun, a man in whom is the spirit, and lay thine hand upon him;
E tu, prenditi cura di lei.
You must pay attention to her.
Prenditi cura di lui, va bene?
Look after him, won't you? Mm-hm.
Prenditi una tazza di caffè e portami un po' di tè.
Get yourself a cup of coffee. I'll have some tea.
Prenditi la giornata libera e torna lunedì con i vestiti puliti.
Take the rest of the day off. Come back Monday with some clean clothes. Get yourself together.
Ora prenditi tutto il tempo che vuoi.
Now, you take all the time you want, mate.
Prenditi cura dei tailandesi per me
Take care of the Thais for me
Prenditi tutto il tempo che ti serve, anche tutta la settimana se necessario.
Take as much time as you need. All week if you must.
Prenditi tutto il tempo di cui hai bisogno.
As much time as you need.
Prenditi cura di te, va bene?
Take care of yourself, all right? You know I will.
Percio' prenditi un momento per ammirarla.
So take a moment. We love you.
Prenditi cura di te stessa, ok?
You take care of yourself, okay?
Walter, torna a casa e prenditi una licenza.
Walter, head stateside, get some RR.
Percio'... quando lo incontrerai... prenditi cura di lui, per favore.
So... When you meet him. Take good care of him, will you.
Ehi, prenditi il fine settimana, pensaci un po'.
Take the weekend. Think about it.
Prenditi il tuo tempo, va bene?
Right, just take your time, okay?
Va tutto bene, prenditi il tuo tempo.
Just take your time. You know what?
Prenditi cura di lui per me.
Take care of him for me.
Quindi prenditi tutto il tempo che ti serve.
So you take as long as you need and keep your vacation.
Prenditi cura delle cose reali, Jack.
Take care of the real stuff, Jack.
E prenditi cura di Thomas, ok?
"And look out for Thomas, okay?
Abbassa le luci e prenditi un ora di pausa.
Dim the lights, take an hour break.
Prenditi cura di tua sorella, ok?
Take care of your sister, all right?
"Ti prego, non reagire d'impulso, ma prenditi tempo per pensare."
"Don't react quickly to this, but take time to think about it.
Prenditi tutto il tempo che ti serve per riprenderti, mamma.
Just take all the time you need to getting yourself right, Mum.
T'ho aiutato per non farti morire, non morirai, prenditi la mattina per riposare, poi vattene.
I took you in so you wouldn't die. You're not. Take the morning to rest, then get off my farm.
Se vuoi controllare qualcuno, prenditi qualcosa che loro amano.
If you want to control somebody, take what they love.
Prenditi il giubbotto e va' fuori!
Take your coat and go outside.
Prenditi una sera libera per piangere la bambina di Mhaegen.
Take tonight off to mourn Mhaegen's child.
Vincent, prenditi cura della mia piccola, hai sentito?
Vincent, look after my little girl, do you hear?
Fissalo bene e prenditi una birra.
Square this one away and go get a beer.
Quindi ora prenditi Miss America e Mister Muscolo... e torna da dove sei venuto.
So why don't you take Miley Cyrus and Ryan Seacrest and head back that way?
Prenditi cura della tua fattoria con questo gioco divertente.
Take care of your animals and protect them against lions.
Quanto a te, prenditi ogni sorta di cibo da mangiare e raccoglilo presso di te: sarà di nutrimento per te e per loro
And take thou unto thee of all food that is eaten, and thou shalt gather it to thee; and it shall be for food for thee, and for them.
Su, và in Paddan-Aram, nella casa di Betuèl, padre di tua madre, e prenditi di là la moglie tra le figlie di Làbano, fratello di tua madre
Arise, go to Padan-aram, to the house of Bethuel thy mother's father; and take thee a wife from thence of the daughters of Laban thy mother's brother.
Il Signore mi disse: «Prenditi una grande tavoletta e scrivici con caratteri ordinari: A Mahèr-salàl-cash-baz
Moreover the LORD said unto me, Take thee a great roll, and write in it with a man's pen concerning Maher-shalal-hash-baz.
Quando il Signore cominciò a parlare a Osea, gli disse: «Và, prenditi in moglie una prostituta e abbi figli di prostituzione, poiché il paese non fa che prostituirsi allontanandosi dal Signore
The beginning of the word of the LORD by Hosea. And the LORD said to Hosea, Go, take unto thee a wife of whoredoms and children of whoredoms: for the land hath committed great whoredom, departing from the LORD.
Quindi il Signore mi disse: «Prenditi gli attrezzi di un pastore insensato
And the LORD said unto me, Take unto thee yet the instruments of a foolish shepherd.
3.8112871646881s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?