Suo padre e sua madre gli dissero: «Non c'è una donna tra le figlie dei tuoi fratelli e in tutto il nostro popolo, perché tu vada a prenderti una moglie tra i Filistei non circoncisi?.
Then his father and his mother said to him, Is there not a woman among the daughters of thy brethren, or among all my people, that thou goest to take a wife of the uncircumcised Philistines?
Veniamo a prenderti, dicci dove sei.
We're coming to get you, tell us where you are.
Dimmi dove sei e vengo a prenderti.
Tell me where you are, and I'll come get you.
Non puoi permettergli di prenderti vivo.
You cannot let them take you alive.
Non devi prenderti cura di me.
There's nothing to take care of.
Posso dire quanto e' bello... prenderti per mano... senza preoccuparmi che qualcuno ci possa vedere?
Can I just say how nice this is, reaching for your hand and not worrying about who might be watching us?
Devi prenderti cura di te stessa.
You got to take care of yourself.
A che ora vengo a prenderti?
I'll come pick you up. What time?
Dovevi prenderti un permesso e andare dal dottore.
You should've took the day off to see the doctor.
Forse dovresti imparare a prenderti piu' cura dei tuoi animali!
Well, maybe you should learn to take better care of your pets!
Non saprei come prenderti in giro per il nome.
I don't know any jokes about your name.
Dovresti prenderti un po' di riposo, Del.
Maybe you should take a break, Del.
Devi iniziare a prenderti cura di te stesso.
You have to start taking care of yourself.
Vengo a prenderti, e tu e io andremo da qualche parte da soli.
I'm coming to get you. Then you and I are gonna go somewhere alone.
Devi prenderti cura di te stesso.
You need to take care of yourself.
Pensi che sia difficile rimanere viva quando sai che sta per venire a prenderti?
Do you think it's hard to stay alive when you know who's coming after you?
Smettila di prenderti gioco di me.
Please, just stop trying to trick me.
Magari dovresti prenderti cura di lei meglio.
Maybe you should do a better job taking care of her.
Devi prenderti piu' cura di te stesso.
You need to take better care of yourself.
Devi prenderti cura di lei meglio... di come hai fatto con me.
You nee to take better care of her than you ever took of me.
Se decidi di lasciare Facebook Of Sex e cancellare il tuo profilo perchè hai trovato la tua Anima gemella o vuoi prenderti una pausa vai su Profilo >> Dettagli Account e clicca sul pulsante ‘elimina profilo’.
If you decide to leave Fuckbook because you have found someone or just want to have a break you can delete your profile by going to Profile >> Account details and click on the Remove account button.
Dimmi dove sei, vengo a prenderti.
Just tell me where you at, I will come get you.
Vado a prenderti qualcosa da mangiare.
I'm gonna get you some food.
Mia mamma non mi ha detto davvero di venire a prenderti.
My mother didn't really tell me to come and get you.
Forse è meglio, forse dovresti riposare, prenderti cura di te.
Maybe it's good. Maybe you should take a little time, take care of yourself.
Verro' a prenderti domani alle 8.
I'll pick you up tomorrow at 8:00.
Hazel, so che Gus e' malato, ma devi prenderti cura di te.
Hazel, I know Gus is sick, but you got to take care of yourself.
Grazie di prenderti cura di me.
Thank you for taking such good care of me.
Senti, stiamo mettendo su una squadra per venire a prenderti.
All right, mate, we're organizing a team, we're coming to get you.
De Luca non dovrà prenderti in alcun modo.
De Luca is not going to take you anything.
Devi prenderti cura della mia bambina.
I need you to look after my baby.
Se muore con un coltello ficcato nella schiena, nessuno verra' a prenderti.
If he dies with a knife in his back, no one will be there to pick you up.
Ma certo che volevo che tu avessi un lavoro stabile cosicché potessi prenderti cura di te e della tua vita e aprire il tuo club!
Of course, I wanted you to have a steady job... so that you can take care of yourself and your life and you could start your club.
Se decidi di lasciare Fuckbook e cancellare il tuo profilo perchè hai trovato la tua Anima gemella o vuoi prenderti una pausa vai su Profilo >> Dettagli Account e clicca sul pulsante ‘elimina profilo’.
If you decide to leave Adult-Date.com because you have found someone or just want to have a break you can delete your profile by going to Profile >> Account details and click on the Remove account button.
Sei così impegnato a prenderti cura degli altri, che ti dimentichi di te stesso.
You're so busy taking care of others, you forgot to look out for yourself.
Non dovresti prenderti gioco della situazione della gente di colore.
You ought not to joke about the colored situation.
Klaus, piccolo, sto venendo a prenderti.
Klaus, baby I come get you.
Lara Lee, vorresti prenderti l'incarico, insieme a Cora, di rendere Hilda pulita e presentabile per il dottor Schultz?
Lara Lee! Will you and Cora be responsible for gettin' Hildi cleaned up and presentable for Dr. Schultz here.
Dani, devo prenderti in custodia ora.
Dani... I have to take you into custody now.
Credevo che mamma venisse a prenderti, così non poteva darti fastidio.
I thought Mommy was picking you up, so he couldn't bother you.
Mantieni il piede sull'acceleratore, fino al giorno che dovrai mollare per prenderti una pausa per un bambino -- e solo allora prendi le tue decisioni.
Keep your foot on the gas pedal, until the very day you need to leave to take a break for a child -- and then make your decisions.
1.8641538619995s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?