Prenderai anche fior di farina e ne farai cuocere dodici focacce; ogni focaccia sarà di due decimi di efa
And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth deals shall be in one cake.
E tu la prenderai per me.
And you're gonna get it for me.
Di questi ne prenderai un piccolo numero e li legherai al lembo del tuo mantello
You shall take of it a few in number, and bind them in your skirts.
Prenderai poi uno degli arieti; Aronne e i suoi figli poseranno le mani sulla sua testa
Thou shalt also take one ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.
e ti farò giurare per il Signore, Dio del cielo e Dio della terra, che non prenderai per mio figlio una moglie tra le figlie dei Cananei, in mezzo ai quali abito
And I will make thee swear by the LORD, the God of heaven, and the God of the earth, that thou shalt not take a wife unto my son of the daughters of the Canaanites, among whom I dwell:
Prenderai tutto il grasso che avvolge le viscere, il lobo del fegato, i reni con il grasso che vi è sopra, e li farai ardere in sacrificio sull'altare
You shall take all the fat that covers the innards, the cover of the liver, the two kidneys, and the fat that is on them, and burn them on the altar.
Quando il Signore tuo Dio avrà distrutto le nazioni delle quali egli ti dà il paese e tu prenderai il loro posto e abiterai nelle loro città e nelle loro case
When the LORD thy God hath cut off the nations, whose land the LORD thy God giveth thee, and thou succeedest them, and dwellest in their cities, and in their houses;
Prenderai il petto dell'ariete dell'investitura di Aronne e compirai il gesto di presentazione dell'offerta, agitandola davanti al Signore: sarà la tua porzione
"You shall take the breast of Aaron's ram of consecration, and wave it for a wave offering before Yahweh: and it shall be your portion.
Prenderai anche un pane rotondo, una focaccia all'olio e una schiacciata dal canestro di azzimi deposto davanti al Signore
and one loaf of bread, one cake of oiled bread, and one wafer out of the basket of unleavened bread that is before Yahweh.
Quando, cammin facendo, troverai sopra un albero o per terra un nido d'uccelli con uccellini o uova e la madre che sta per covare gli uccellini o le uova, non prenderai la madre sui figli
If a bird's nest chance to be before thee in the way in any tree, or on the ground, whether they be young ones, or eggs, and the dam sitting upon the young, or upon the eggs, thou shalt not take the dam with the young:
Ti prenderai cura di me, vero?
You're gonna take care of me, right?
Promettimi che ti prenderai cura di lei.
Promise me you will take care of her.
Ti prenderai cura di lui, vero?
Take care of this guy, will you?
quando verrà il momento... tu te ne prenderai cura.
When the time comes... you'll take care of it.
Prenderai il mio passaporto e glielo farai vedere.
You're gonna take my passport, okay? You show this to them.
Ascolta, quando prenderai il prossimo stipendio noterai una bella differenza questa volta.
Listen, when you go to pick up your next paycheck, there will be a substantial difference this time.
Credo che prenderai la decisione giusta.
I think you're going to make the right decision.
So che ti prenderai cura di me.
I know you will take care of me.
3 e ti farò giurare per il Signore, Dio del cielo e Dio della terra, che non prenderai per mio figlio una moglie tra le figlie dei Cananei, in mezzo ai quali abito,
3 And I will make thee swear by Jehovah, the God of heaven and the God of the earth, that thou wilt not take a wife for my son of the daughters of the Canaanites, among whom I dwell.
12 L’Eterno aprirà per te il suo buon tesoro, il cielo, per dare alla tua terra la pioggia a suo tempo, e per benedire tutta l’opera delle tue mani, e tu presterai a molte nazioni e non prenderai nulla in prestito.
12 The LORD shall open unto thee his good treasure, the heaven, to give the rain unto thy land in its season and to bless all the work of thine hand. And thou shalt lend unto many Gentiles, and thou shalt not borrow.
Mi togliero' un indumento alla volta per ogni decisione che prenderai.
I will take off one item of clothing for every decision you make.
So che prenderai la giusta decisione.
I know you'll come to the right decision.
Fino a quando tu non prenderai me... o io prendero' te."
Often. "Until you catch me... or I catch you."
Non prenderai i bambini, tesoro, mi hai sentito?
You're not taking my kids, sweetheart. You hear me?
Ho una novita', non prenderai i miei figli, viscida imbrogliona del cazzo.
I got news for you. You're not fucking taking my children, you vicious fucking cunt, you!
Tu prenderai un disinfettante, delle salviette e pulirai quello schifo.
You, you're gonna get some Purell and some baby wipes, you're going to clean this shit up.
Prenderai chi ha fatto questo, vero?
You're gonna get who did this, right?
So che prenderai la decisione giusta.
I know you'll make the right decision.
Promettimi che non mi prenderai in giro.
Well, promise you won't make fun of me?
So che la prenderai male, ma dovresti scrivere su qualcosa che non sia te stesso.
You're gonna take this the wrong way, but, um, I think that you should write about something other than yourself.
50 Se tu maltratterai le mie figlie e se prenderai altre mogli oltre le mie figlie, non un uomo sarÓ con noi, ma bada, Dio sarÓ testimonio tra me e te╗.
50 If thou shalt afflict my daughters, or if thou shalt take [other] wives beside my daughters, no man [is] with us; see, God [is] witness betwixt me and thee.
"Domani, prenderai il nero, rinuncerai a tutti i diritti sull'eredita' e inizierai il tuo viaggio verso nord".
Tomorrow, you're going to take the black, forsake all claim to your inheritance and start North.
Kitai ogni decisione che prenderai equivarrà a vita o morte.
Kitai......every single decision you make will be life or death.
Ogni viaggio o permanenza in Danimarca verrà arricchito, se ti prenderai del tempo per apprendere un po' della lingua prima di partire.
Any trip or stay in Denmark will be enriched if you take the time to learn a little of the language before you go.
Poi prenderai l'olio dell'unzione, lo verserai sul suo capo e lo ungerai
Then shalt thou take the anointing oil, and pour it upon his head, and anoint him.
Poi prenderai l'ariete dell'investitura e ne cuocerai le carni in luogo santo
And thou shalt take the ram of the consecration, and seethe his flesh in the holy place.
Poi prenderai l'olio dell'unzione e ungerai con esso la Dimora e quanto vi sarà dentro e la consacrerai con tutti i suoi arredi; così diventerà cosa santa
And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the vessels thereof: and it shall be holy.
E quanto alla moglie, non prenderai inoltre la sorella di lei, per farne una rivale, mentre tua moglie è in vita
Neither shalt thou take a wife to her sister, to vex her, to uncover her nakedness, beside the other in her life time.
Prenderai i leviti per me - Io sono il Signore - invece di tutti i primogeniti degli Israeliti e il bestiame dei leviti invece dei primi parti del bestiame degli Israeliti
And thou shalt take the Levites for me (I am the LORD) instead of all the firstborn among the children of Israel; and the cattle of the Levites instead of all the firstlings among the cattle of the children of Israel.
prenderai cinque sicli a testa; li prenderai secondo il siclo del santuario, che è di venti ghera
Thou shalt even take five shekels apiece by the poll, after the shekel of the sanctuary shalt thou take them: (the shekel is twenty gerahs:)
Poi prenderanno un giovenco con l'oblazione consueta di fior di farina intrisa in olio e tu prenderai un altro giovenco per il sacrificio espiatorio
Then let them take a young bullock with his meat offering, even fine flour mingled with oil, and another young bullock shalt thou take for a sin offering.
Non ti imparenterai con loro, non darai le tue figlie ai loro figli e non prenderai le loro figlie per i tuoi figli
Neither shalt thou make marriages with them; thy daughter thou shalt not give unto his son, nor his daughter shalt thou take unto thy son.
Ma quanto alle cose che avrai consacrate o promesse in voto, le prenderai e andrai al luogo che il Signore avrà scelto e offrirai i tuoi olocausti
Only thy holy things which thou hast, and thy vows, thou shalt take, and go unto the place which the LORD shall choose:
Non lederai il diritto dello straniero e dell'orfano e non prenderai in pegno la veste della vedova
Thou shalt not pervert the judgment of the stranger, nor of the fatherless; nor take a widow's raiment to pledge:
Il cibo che ti prenderai sarà del peso di venti sicli al giorno: lo consumerai nelle ventiquattr'ore
And thy meat which thou shalt eat shall be by weight, twenty shekels a day: from time to time shalt thou eat it.
Prenderai poi il giovenco del sacrificio espiatorio e lo brucerai in un luogo appartato del tempio, fuori del santuario
Thou shalt take the bullock also of the sin offering, and he shall burn it in the appointed place of the house, without the sanctuary.
Dice il Signore Dio: «Il primo giorno del primo mese, prenderai un giovenco senza difetti e purificherai il santuario
Thus saith the Lord GOD; In the first month, in the first day of the month, thou shalt take a young bullock without blemish, and cleanse the sanctuary:
3.5840580463409s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?