Prendetevi cura di lei e lei si prenderà cura di voi.
Take good care of her, she'll take good care of you.
Chi si prenderà cura di lei?
Whose gonna take care of her?
Mamma dice: "Vai a lavorare per quella bianca, si prenderà cura di te."
My mama say, "Go work for a white lady, she'II take good care of you."
Qualcuno si prenderà cura di lei.
Someone will take care of you.
Nessuno si prenderà cura di quella bambina.
Nobody's gonna take care of that baby.
Mei-Ling si prenderà cura di lei.
Mei-Ling will take good care of you.
Strozzi si prenderà cura di me.
Strozzi's going to take care of me.
Lei si prenderà cura di te.
You're gonna be all right now.
D'ora in poi lui si prenderà cura di te e tu di lui.
From now on, he'll take care of you... and you'll take care of him.
Ho redatto i testamenti cosa volevano fare coi loro soldi e la questione più importante, ora, è chi si prenderà cura di voi.
I planned their wills what they wanted to do with their money and-- The most important issue right now is who'll take care of you.
Chi si prenderà cura di noi?
Who's gonna take care of us?
So che si prenderà cura di lei.
I know he'll look out for her.
Non preoccuparti, c'è chi se ne prenderà cura.
Don't worry. She will be taken care of.
Joy si prenderà cura di te questo weekend.
Joy is going to look after you this weekend.
Questo signore si prenderà cura di te.
This man's going to take care of you.
L'inesorabile verità è che io me ne vado domani... e Mahoney, che sia benedetta... si prenderà cura di te.
The immitigable truth is, I am leaving tomorrow, and Mahoney, bless her timid heart, will be given care ofyou.
Mi sono preso cura di Harlem, e ora lui si prenderà cura di me, puoi crederci.
I took care of Harlem, so it's gonna take care of me, you can believe that.
Non preoccuparti tuo padre si prenderà cura di te.
Don't you worry. Your daddy's gonna take good care of you.
Non avrai mai un fratello che si prenderà cura del paese.
No brother for you to make this country safe.
Il nonno si prenderà cura di te.
Grandpa's going to take care of you.
Pensi che si prenderà cura di te?
You think he's gonna look after you?
Celia... si prenderà cura di noi, lo sai che possiamo fidarci.
Celia will watch over us. You know she will.
Si prenderà cura di me e garantirà che nessuno porti via la mia bambina.
He'll take care of me, and he'll make sure my baby won't ever get taken away from me.
E lui si prenderà cura della mia mammina.
He'll take care of my mother here.
Lo stato si prenderà cura di lui.
The state will take care of him.
E ti prometto che... anche se sappiamo entrambi che hai provato a ucciderlo, se mi dici come stanno davvero le cose, mi assicurerò che, qualunque cosa ti succeda, qualcuno si prenderà cura dei tuoi figli.
And I pledge to you, even though we both know you tried to kill him... tell me what's really going on here and I will make sure... that no matter what happens to you, your children will be cared for. That is my promise to you.
Certamente. - Si prenderà cura di voi, vero?
Of course, he'll look after you guys, right?
E lui si prenderà cura di lei se necessario.
And he'll take care of her, if necessary.
Mike si prenderà cura di te.
Mike will take good care of you.
Il tuo lavoro non si prenderà cura di te quando ti ammali.
Your job won’t take care of you when you are sick.
Chi si prenderà cura di lui?
Who’s going to look after him?
Chi si prenderà cura di te, se io non sarò qui?
Who will take care of you if I'm not here?
Ma ora so che alan avrà sempre qualcuno che si prenderà cura di lui.
But I know now that Alan will always have someone to take care of him.
Mi prenderò cura di Aibileen, e lei si prenderà cura di me.
I'm gonna take care of Aibileen. And she's gonna take care of me.
Thomas si prenderà cura di te, intesi?
Thomas will take care of you, all right?
Sono sicura che la Sig.a Kieslowski si prenderà cura del suo cane e glielo riporterà sano e salvo.
I'm sure Mr. Kieslowski will take good care of your dog and get it back to you safe.
Tesoro, papà si prenderà cura di i suoi due ragazze preferite.
Darling, daddy's taking care of his two favorite girls.
Chi si prenderà cura di loro?
Who will take care of them?
Il vostro lavoro non si prenderà cura di voi quando sarete malati.
Your job won't take care of you when you are sick.
Molte persone dicono che l'alta finanza farà crescere le economie in via di sviluppo e che l'industria del sociale si prenderà cura del resto.
A lot of people say now that business will lift up the developing economies, and social business will take care of the rest.
E ciò significa trovare un modo per fare ciò che fanno senza distruggere il posto che si prenderà cura della loro discendenza.
And that means finding a way to do what they do without destroying the place that'll take care of their offspring.
Se qualcuna scappa, la selezione naturale se ne prenderà cura.
If some escape, natural selection just takes care of them.
se la città si prende cura della campagna, la campagna si prenderà cura della città.
If the city looks after the country, the country will look after the city.
1.666827917099s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?