Questo è il preludio della vera adorazione—la pratica della presenza di Dio che si manifesta nell’apparizione della fratellanza umana.
And this is the prelude to true worship—the practice of the presence of God which eventuates in the emergence of the brotherhood of man.
Quest’epoca dei Figli Istruttori è il preludio dell’era planetaria finale—dell’utopia evoluzionaria—l’era di luce e vita.
This epoch of the Teacher Sons is the vestibule to the final planetary age—evolutionary utopia—the age of light and life.
Göring e la sua Luftwaffe vorrebbero radere al suolo Londra come preludio a un'invasione.
Goering and his Luftwaffe would like to flatten London as a prelude to invasion.
Questo preludio va eseguito in modo quasi brusco.
This prelude must sound almost ugly.
Quell'esercitazione potrebbe essere il preludio di una guerra.
What looks like an exercise could be a prelude to war.
Questo è solo l'inizio, un preludio al processo.
You see, this is just the beginning, a prelude to the trial.
"ll buio e il freddo dell'inverno è solo un preludio temporaneo alla primavera.
"The winter's darkness and cold is but a momentary prelude to the new spring.
Ma quello era solamente il preludio di quello che sta per arrivare.
But that was merely prelude of what was to come.
Ora la spinta che diamo a un film per la distribuzione nelle sale... in realtà è solo un preludio per noi... ai grossi incassi che si ottengono nei vostri negozi.
Now the big push we give a film for theatrical release... is really just a prelude to making it a large hit... in your over-the-counter sales.
Sara' il preludio all'anarchia, all'infedelta' la scomparsa di un governo libero e responsabile.
It is the prelude to anarchy, infidelity the loss of free and responsible government.
È come se la sua vita fosse stata un preludio a questo momento. Il fatidico incontro. Quello che cambia tutto.
It's as if her whole life has been a prelude to this moment, this fateful meeting that changes everything.
Potrebbe essere un diversivo di preludio a qualche brutto scherzetto.
Could be a diversion for some dirty trick.
Sono appena stato informato che questo e' un preludio a un attacco in massa da parte dei Cylon.
I've just been notified that this is a prelude... to an all-out attack by the Cylons.
Ed è solo un preludio a quello che accadrà in questa città.
And that's just a prelude to what's going to happen in this city.
Shanti aveva un'anomalia genetica, ed e' stata quella il preludio alla mia ricerca.
Shanti had a genetic anomaly, and that was the portal into my research.
E una morte inattesa sarebbe uno spiacevole preludio al nostro incontro.
And an unexpected death'd cast a slight pall on our meeting.
Be', io sono convinto, ma è solo una mia opinione, che sia stato solo un preludio, si?
Well, I believe, all right, and this is just my opinion, that this was a prelude, okay?
Ci sono esercizi erotici che sono più come un preludio al sesso appassionato, e possono essere eseguiti da uno qualsiasi dei partner.
There are erotic exercises that are more like a prelude to passionate sex, and can be performed by any of the partners.
E diede un esempio ispirante di lealtà universale e di nobiltà morale quando rifiutò d’impadronirsi del potere temporale come preludio alla gloria spirituale.
And he set an inspiring example of universe loyalty and moral nobility when he refused to grasp temporal power as the prelude to spiritual glory.
Ho bisogno di un preludio prima del rapporto sessuale?
Do I need a prelude before sex?
Immaginavo sarebbe stata una sfida suonare il "Preludio" di Rachmaninoff in Do diesis minore senza avere il Do diesis.
I'd imagine it to be a challenge, playing Rachmaninoff's C-sharp minor "Prelude" without the benefit of C-sharp.
Baciarsi è qualche volta, ma non sempre, il preludio al fare l'amore.
Kissing is sometimes but not always a prelude to lovemaking.
Ho la sensazione che qualunque cosa abbia in programma Blood, sia sono un preludio.
I have a feeling whatever Blood is planning tonight is just a prelude.
Mi stava raccontando tutto questo, mi disse, come un preludio, un preludio ad un avvertimento e all'offerta di un regalo.
He was telling me all this, he said, as a prelude, a prelude to a warning and the offer of a gift.
Credi che tutto quello che ha avuto luogo fino ad ora non sia altro che un preludio.
You're thinking that everything up until now has been a warm-up act.
Conosce il 'Preludio in MI minore' di Chopin?
Do you know the Prelude in E minor? Chopin?
Il nostro legame era il preludio di un destino che non avrei mai immaginato.
Our partnership was a prelude to a destiny I could never have imagined.
Limitare il preludio, in modo da abituarvi velocemente al sesso;
Limit the prelude, so you quickly get used to sex;
Si, beh, questo e' il preludio a un'inversione spontanea dei poli.
Yeah, well that is the buildup to a spontaneous polar reversal.
Questo significa che il blackout non e' un preludio ad un attacco terroristico.
Which means the blackout is not a prelude to a terrorist attack.
Ed e' il preludio di una minaccia che non prenderemo alla leggera.
And it's foreshadowing a threat we will not take lightly.
La mia vita e' ricominciata quando ti ho incontrata... e quello che c'e' stato prima e' diventato solo un preludio.
My life started over when I met you. And the part that went before became nothing but a prelude.
Sembra il preludio a qualcosa di brutto.
That sounds like the prelude to something bad. No, no.
Mi propose il Preludio della 4a Suite di Bach.
He requested the prelude to the Fourth Bach suite.
In molti manuali "Come eccitare una donna"È necessario leggere che un lungo preludio è semplicemente necessario.
In many manuals "How to excite a woman"It is necessary to read that a long prelude is simply necessary.
Questo problema può essere facilmente risolto con un lungo preludio o lubrificazione.
This problem can be easily solved with a long prelude or lubrication.
Lo stesso preludio tradizionalmente inizia con baci sulle labbra, orecchie e collo.
The very same prelude traditionally begins with kisses on the lips, ears and neck.
Ma questa titillazione influenza positivamente anche il preludio.
But this titillation also positively influences the prelude.
Se capisci davvero, allora tutte le coppiesono impegnati in questo tipo di preludio.
If you really understand, then all pairsare engaged in this kind of prelude.
La responsabilizzazione delle amministrazioni marittime nazionali è il preludio al futuro sviluppo di una bandiera europea.
Stepping up responsibility in this way is the precursor to the future development of a European flag.
(Risate) Quindi mi piace pensare che stesse succedendo qualcosa lì, alla nuova generazione di creatori che provenivano dal preludio a questo Psycho.
(Laughter) So I like to think there was something going on there of the new generation of makers coming out of this, plus "Psycho."
Questo è un arrangiamento MIDI del Preludio di Rachmaninoff.
Now this is a MIDI arrangement of Rachmaninoff's Prelude.
Per me quello era un cattivo preludio per l'al di là, dover assistere al proprio funerale e sentirsene gratificati.
And that to me was a bad start to the afterlife, having to witness your own funeral and feel gratified.
Questo è un bellissimo preludio di Chopin.
This is a beautiful prelude by Chopin.
E quindi, come preludio a questa conversazione, il primo passo in ciò che chiamiamo dialogo giornalistico, abbiamo chiesto cosa un lato pensasse dell'altro.
And so as a prelude to this conversation, the first step in what we call dialogue journalism, we asked what they thought the other side thought of them.
(Musica:"Lohengrin / Preludio all'Atto III" di Richard Wagner) Ok.
(Music: "Lohengrin / Prelude to Act III" by Richard Wagner) Okay.
1.2801558971405s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?