Preferirei essere soffocato, la morte piuttosto che questi miei dolori
So that my soul chooseth strangling, and death rather than my life.
Preferirei non parlarne, se non ti dispiace.
I'd rather not talk about it, if you don't mind.
Se dovessi scegliere, preferirei certamente lui all'altro nostro avversario in quel partito.
I would certainly, if it came to it, prefer him to our opponent in the other party.
Io preferirei che non lo facessi.
I would much rather you didn't.
Ma tutto considerato, preferirei essere a Filadelfia.
But all things being equal, I'd rather be in Philadelphia.
Signor Ismay, preferirei non sovraccaricare i motori prima di averli sottoposti a un accurato rodaggio.
Mr. Ismay... I would prefer not to push the engines until they've been properly run in. Of course, I'm just a passenger.
Preferirei avere un po' di compagnia.
I think I'd like a little company.
Io preferirei Ruth, ma sono un tipo flessibile.
I prefer to be Ruth, but I can be flexible.
Preferirei non uccidere la dottoressa Calvin.
I would prefer not to kill Dr. Calvin.
Preferirei che mi urlassi di odiarmi, così sentirei un po' di passione.
I'd rather you break down and tell me that you hated me. At least there'd be some passion in it.
Senta, preferirei che Mr. Earle non sapesse che...
Look, I'd rather Mr. Earle didn't know about me borrowing -
Preferirei davvero che non lo facesse.
I really wish that you wouldn't.
Se le sta bene, preferirei concludere a casa la mia giornata di lavoro.
If you wouldn't mind, I'd appreciate it if I could finish my day's work at home.
Preferirei che nessuno arrivasse a toccare la mia cassetta di sicurezza, né loro, né lei, né le autorità.
I'd prefer that nobody ever touch my safe deposit box. Not them, not you, not the authorities.
Se permettete, signor Wade, preferirei non parlare.
If it's all right by you, Mr. Wade, I'd rather we not talk.
Preferirei essere la sorellastra di Chuck che quella di Dan.
I Would Rather Be Chuck's Stepsister Than Dan's.
Preferirei piantarmi la mia ascia in faccia.
I'd love to put my ax in her face.
Preferirei iniziare subito, se per lei va bene.
I'd like to get started right away, if that's okay.
In realta', preferirei fare un giro con il membro piu' longevo dell'ufficio.
Actually, uh, I'd love a tour from the longest-sewing member of the department.
Preferirei anche io essere da un'altra parte.
I'd rather be someplace else too.
Preferirei spaventare la sua gente perche' ci lascino in pace, piuttosto che dare il via a un'altra battaglia.
I'd rather scare his people into leaving us alone than engaging in another fight.
Preferirei servirmi del mio uncino, ma non riesco a trovarlo.
Well, I prefer my hook, but I can't find that now.
Direi che non ci sia nessun altro con cui preferirei esplorare questo mondo spaventoso.
I suppose there's no one I'd rather this dreadful world with.
Gli dica che piuttosto preferirei morire qui.
You tell them I would rather die in here.
Sai, ad essere sincero, preferirei fosse un sex tape!
You know, frankly, I'd prefer a sex tape.
Che cavolo, preferirei farmi strappare le palle piuttosto che ritrovarmi in quella situazione.
Holy crap, I would rather have my balls clawed off than ever sit through anything like that ever again.
Preferirei morire ubriaco, povero e a 34 anni e avere persone che parlano di me a cena che vivere ricco e sobrio a 90 anni e non essere ricordato da nessuno.
I'd rather die drunk, broke at 34 and have people talk about me... than live to be rich and sober at 90 and nobody remember who I was.
Preferirei camminare nuda tra le fiamme dell'inferno.
I'd rather walk naked through the fiery flames of hell.
Dottore, preferirei che non facesse la sua risata da scienziato pazzo mentre sono attaccata alla macchina.
Doctor, I'd prefer you didn't do your mad scientist laugh while I'm hooked up to this machine.
Se è così, preferirei non essere nominato.
If so, I would prefer it if I weren't named.
Piuttosto che come loro preferirei vederti morta.
Better you really be dead than one of them.
Sì, preferirei essere chiamato mortale per la mia musica che uccide
Yep, I'd rather be called deadly For my killer show tune medley
Preferirei tenerlo, se non le dispiace.
I'd rather hold on to this, if you don't mind.
Preferirei che non giraste armati sulla mia proprieta'.
I'd prefer you not carrying guns on my property.
Preferirei riparlarne quando avrò ricevuto il mio bonus.
I'll feel better once I get my bonus.
Preferirei nuotare nell'immondizia bollente, piuttosto che dare la mano ad una mutazione di basso livello come te.
I'd sooner swim through hot garbage than shake hands with a bottom-feeding mutation like you.
Preferirei parlare di cio' che ha detto Dana.
You know I'd rather stick with what Dana said.
No, preferirei che promettessi che porterai il signor Diggle al prossimo appuntamento.
No, I'd rather you promise to take Mr. Diggle with you on your next rendezvous.
Preferirei non impiegarci tutta la sera.
I'd prefer this not take all night.
Ho un tale prurito addosso che preferirei essere morto.
I'm so goddamn itchy, I swear, I'd just rather be a casualty.
Preferirei la Mission Valley in Sierra Leone.
My preference is for the Valley Mission in Sierra Leone.
Preferirei vederlo affondare piuttosto che venderlo ai nemici.
I'd rather see her on the bottom than sold to our enemies.
Dovrei desiderare un'interazione, ma in realtà preferirei fare un po' di cose sul Blackberrry."
I think I should want to, but actually I'd rather just do things on my Blackberry."
Se i miei tentativi di capirvi avessero ispirato qualcosa in voi, preferirei che mi dimenticaste.
If my attempts to reach you have inspired something new in you, I would rather you forget me.
(Risate) Preferirei continuare a fare questo lavoro che amo.
(Laughter) I would prefer to keep doing this work that I love.
5.3095798492432s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?