Translation of "potevi" in English


How to use "potevi" in sentences:

Hai fatto il meglio che potevi.
You did the best you could.
Hai fatto tutto ciò che potevi.
You've done everything you can do.
Ti ho detto che potevi restare finché non avessi trovato il modo di riconciliarmi con papà, e ora l'ho trovato.
I told you that you could stay here until I figured out how to reconcile my deal with Dad, and now I have.
Mi chiedevo se potevi farmi un favore.
I wonder if I could ask you a favor.
Non potevi dirle di no, vero?
You just couldn't say no, could you?
Sapevo che ce la potevi fare.
I knew you had it in you.
Non potevi sapere che sarebbe successo.
There's no way you could have known this would happen.
Potevi evitare questa informazione dettagliata, ma vai pure.
That's a little bit more information than I needed, Vince, but go right ahead.
Potevi fare il ragioniere, aprire una palestra, una catena di ristoranti.
You could have been a tax accountant. You could have owned your own gym. You could've opened a chain of restaurants.
Tu hai fatto tutto quello che potevi.
You have done everything you can. No.
Hai fatto l'unica cosa che potevi fare.
You did the only thing that you could.
Il professore ha detto che potevi essere... diversa.
The professor said you might be different.
Non ti ho detto che potevi toccare.
I didn't say you could touch.
E se non eri tu il fortunato, non potevi neanche sfruttare i sei mesi di formazione presso un'altra società.
And if you weren't that guy, you couldn't even apply the six months' training to another brokerage.
Hai chiamato nostro padre dicendo che potevi aiutarlo.
You called our dad. Said you'd help.
Ho sentito che eri qui per delle riunioni e volevo sapere se potevi aiutarmi con un problema tecnico che ho con uno dei miei incarichi.
I heard you were out here, taking some meetings, and I was wondering if you could help me out with a technical problem I've been having with one of my assignments.
Beh, amore, non potevi certo sapere che ci sarebbe volato un albero attraverso la finestra
Well, sweetie, you couldn't exactly know that a tree was gonna come flying through the window
Hai fatto tutto quello che potevi.
You've done everything you possibly could.
Hai fatto tutto cio' che potevi.
You did everything that you could do.
Clark, hai fatto tutto quello che potevi.
Clark, you've done everything you can.
Non potevi far gestire la cosa a me, vero?
You couldn't let me handle this.
Sapevo che non potevi essere stato tu.
I knew it couldn't have been you.
E tu hai fatto tutto quello che potevi.
And you did everything you could.
Potevi aggirarti per il corridoio quando avevamo ancora tempo.
You should have tried creeping along the corridor while we still had time.
Secondo la leggenda, una volta internati a Briarcliff, non potevi piu' uscirne.
Legend has it that once you are committed at Briarcliff, you never got out.
Potevi semplicemente dirmi che non mi ami, senza andare a vendermi.
You could have just told me that you didn't love me instead of selling me out.
Hai fatto tutto quello che potevi per lui.
You did everything that you could for him.
Ti sei svegliato e hai pensato che potevi salutare chi ha ucciso tuo figlio.
You woke up and had the idea to visit your son's killer
Grazie a te per non avermi sparato quando potevi.
well, thanks for not shooting me when you had the chance.
Gli ho detto che forse tu potevi aiutarli, Hermann.
Yeah, I told them you may be able to help, Hermann.
Dovevi uccidermi quando potevi, perche' era la tua ultima opportunita', ed e' andata.
Now you should've killed me when you had the chance cause that's your last window, and it's gone.
Ti potevi assicurare in un altro modo.
I'm sure you could've done that another way.
Cos'è che non potevi dirmi al telefono?
What couldn't you tell me over the phone?
Allora, cosa c'e' di cosi' importante che non potevi dirmi al telefono?
What's so important you couldn't tell me over the phone?
Non potevi mettere un po' di flanella nella tuta?
You couldn't make a suit with a flannel lining?
Tu non potevi permetterti di esserlo Il tempo sta finendo, Alice.
You cannot afford to be. - Time is running out, Alice.
Cosa più stupida non potevi fare.
That was the stupidest thing you could've done.
Come potevi essere così sicuro che venissi?
How could you be so sure I was coming?
Non sono perfetto ma potevi aspettarmi.
I'm not perfect, but you should have waited.
Non potevi trovarne uno più leggero?
Couldn't you have found somebody lighter?
Non potevi proprio lasciar perdere, eh?
You just wouldn't let this thing go!
Ho un lavoretto per le mani e pensavo che date le tue abilità, insomma, forse potevi aiutarmi.
Because I have a job and I thought that given your skill set maybe you could help us out.
Sif, hai fatto tutto quello che potevi.
Sif. Sif, you've done all you can.
Ti ha mandato a cercarmi sapendo che non eri pronto, che potevi morire.
She sent you after me knowing you're not ready, knowing you'll likely die.
Non potevi sapere che avrei avuto un trauma cerebrale e dimenticato la rottura, venuta nel tuo ufficio a chiedere delle risposte?
You couldn't have anticipated that I'd have a brain trauma and forget our break-up and come waltzing into your office demanding answers?
Quando ti ho accettato, ti ho detto che potevi contare su di me.
Look, I told you when you joined my team I had your back, right?
L'acqua era così limpida, che potevi farci il caffè.
That the water there was so clear, you could make your morning coffee with it.
Magari potevi scegliere la cucina. Che ne dici della cucina francese?"
Maybe you could have focused on cooking. How about French cooking?"
Se il tuo lavoro era eccezionale non potevi prendertene tutto il merito, tutti sapevano che eri stato aiutato da questo genio incorporeo.
If your work was brilliant, you couldn't take all the credit for it, everybody knew that you had this disembodied genius who had helped you.
0.73032879829407s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?