Translation of "porto i" in English

Translations:

wear boxers

How to use "porto i" in sentences:

Che succede se non ti porto i soldi?
What happens if I don't bring you the money?
Se vi accomodate in sala, vi porto i rinfreschi.
If you'll just step into the parlor, I'll see about refreshments.
Porto i bambini da mia sorella.
Taking the kids to my sister's.
E io porto i bagagli alla reception.
I'll take your bags to the desk.
allora io porto i pesi...... etuammazziicattivi..daccordo.
I'll carry everything if you kill whoever we run into.
quel Richmond avrebbe fatto di tutto per portare in porto I'affare.
That Richmond guy would have done anything to make that deal go through.
Posso lasciare la pianta mentre porto i bagagli in camera?
Can I leave my plant here while I take my stuff upstairs? Of course.
Se non rompete, vi porto i biscotti con il latte.
Don't bother me and you'll get milk and cookies.
Porto i ragazzi fuori di qui, finché non saprò cosa sta succedendo.
You better stop watching that damn TV talkshows. I'm getting the children out of here. At least until I know what's going on.
Così adesso porto i bagagli degli altri.
So now I carry other people's luggage.
Porto i miei rispetti a Nettie Anselmo.
I'm gonna pay my respects to Nettie Anselmo.
Porto i domestici con me, in questo periodo.
I took the staff, always do this time of year.
Porto i fiori per te e ottengo solo rimproveri.
Bring you flowers, and all I's getting is aggravation.
Porto i vestiti e mi cambio da te.
I could change clothes at your place. Oh.
Io porto i ragazzi in chiesa, ma ho la testa altrove.
I bring the kids here on holidays, but my mind wanders.
Porto i bambini a scuola, passo 8 ore a vendere gomme al dettaglio.
I drop the kids off, spend eight hours selling tires retail.
Non porto i miei uomini quando visito la tomba di mio padre.
I don't bring my men with me when I'm visiting the old man's grave.
Al porto i turni scarseggiano e non tutti i giorni riesco a rimediare un lavoro.
They keep cutting shifts down at the docks. You just don't get picked every day.
Le porto i saluti di Sua Maestà.
May I convey Her Majesty's warmest greetings?
E porto' i fondatori delle Tredici Colonie incontro al loro destino.
And it took the founders of the 13 colonies to their destiny.
La mia gente fu distrutta, ma porto' i Dalek con se'.
My people were destroyed but they took the Daleks with them.
A volte porto i jeans per più di una settimana, finché non sono da buttare, così mi sento un po' più vicino a te.
You know, sometimes I wear my jeans for more than a week until they're really bad. And it makes me feel a little bit closer to you.
Ora non dimenticare, veniamo su questo weekend, e ti porto i tuoi dolcetti al limone preferiti, e...
Now don't forget, we're driving up this weekend, and I am bringingyour favorite-- lemon squares, and-
E se votate per me, vi porto i voti per il sussidio all'agricoltura.
And if you vote for me, I can deliver the Black Caucus for the farm subsidy.
Certo, ma io devo andare, ho un lavoro con cui porto i soldi a casa.
I know. But know what? I have to go to a job that actually makes us money.
Secondo te perché non porto i vostri colori, Jack?
Why do you think I don't wear the colours?
Porto i bambini a vedere ll re leone, di nuovo.
I have to take the kids to The Lion King. Again.
Mi dica dov'è e le porto i documenti da firmare.
Listen, tell me where you are and I'll bring by the forms for you to sign.
Porto i disegni allo psicologo criminale.
I'll get the drawings out to my criminal psych guy.
Va bene, mi porto i miei attrezzi e ti sistemo questa casa.
I'll bring me tools round and I'll sort this place out for you.
Ricevo sempre un "fischietto" quando porto i calzoncini.
Well, I always get a whistle when I wear shorts.
Porto i bambini a vedere la nuova pellicola di Buster Keaton.
I'm taking the children to see the new Buster Keaton.
Io porto i crostini e tu porti la salsa.
Mmm, I'll bring the biscuits and you bring the gravy.
Porto i bambini da tua sorella.
I'm taking the kids to your sister's.
Porto i pacchi... e porto anche gli indesiderati alla rupe.
Packages to deliver. I also deliver the unwanteds to the crags.
Colui che porto' i Dodger da Brooklyn a Los Angeles.
The owner who brought the Dodgers to LA from Brooklyn.
Cosi' indietro che se non porto i soldi entro venerdi', perdera' il posto.
So far behind that if I don't come up with money by Friday, she's gonna lose her spot.
Porto i bambini a giocare a calcio!
I'm not a spy! I'm a soccer dad!
Porto i ragazzi ad un Laser Game.
I'm taking the kids to a Blazers game.
Adesso porto i soldi in macchina e se ci sono tutti allora avrai quello che paghi.
Now I make money with out the car. And if they are all there - - Then you get what you paid for.
Le porto i bagagli in auto, signor Feder.
I'll take your luggage to the car Mr. Feder
Vado sul posto dell'eruzione del vulcano e porto i bambini.
I go to the volcano eruption site. And I take the kids.
Io ti porto i soldi e tu li ricicli.
I bring money. You launder money.
Se vi porto i pantaloni puliti, ce la fate a cambiarvi?
If I brought you a pants, could you change yourself? Your clothing.
Aveva scoperto dei proventi non dichiarati, i conti non tornavano e porto' i registri a me.
Paula. Discovered some undisclosed income, the books weren't adding up, she brought it to me.
Domani mattina porto i bambini a casa dei miei genitore a Cape.
Tomorrow morning I'm taking the kids to my parents' Cape house.
Mi porto i ragazzi con me, li ho iscritti all'asilo dell'ospedale.
I'm taking the boys with me. I got them into the day care center at the hospital. I thought we were gonna wait.
(Risate) E ora vedrete che non porto i pantaloni.
(Laughter) And as you'll see now, I'm not wearing pants.
4.1962878704071s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?