Translation of "poniamo" in English


How to use "poniamo" in sentences:

Ok, senta... poniamo il caso che qualcuno sia in grado di eliminare questi argomenti di cui parla.
Okay, look, let's say somebody was able to remove this leverage you're talking about.
Torniamoci e poniamo fine a questa storia.
Let's go back there and end it all.
Poniamo che tu abbia un problema a riscuotere un pagamento.
Let's say that you got a real problem making a collection.
È la domanda che poniamo alla gente della famigerata area di Lexington.
That's the question we put to people in the crime-plagued Lexington area.
Signor Anderson, poniamo fine alla sua agonia.
Mr. Anderson, I see you sitting there in agony.
Stavolta vuole che ci poniamo delle domande.
This time he's just making us wonder.
Allora, signori, poniamo fine alla cosa.
All right, gentlemen. Let's get this over with.
Ok, poniamo fine a tutto questo.
All right, let's just get this over with.
Poniamo quindi che le cose cambino.
so let's say things do change
Poniamo che... se te ne vai, ci rimettera' qualcun altro.
Let's say if you leave someone else pays.
Poniamo fine a questa spirale di violenza mostriamo al mondo che la penna è più potente della spada.
and let's show the world that the pen is truly mightier than the sword.
Poniamo che tu sia attaccato da un orso.
Let's say you're being charged by a bear.
La domanda che ci poniamo e' semplice.
The question before us is plain:
Che proprio le persone in cui... poniamo tutta la nostra fiducia, sono quelle che si trovano nella posizione migliore per pugnalarci alle spalle.
That the ones in whom we place our greatest trust are best positioned to put the knife in our backs.
E' tempo che poniamo fine alle tue sofferenze.
Time we put you out of your misery.
Poniamo fine a tutto questo, Wes.
Let's put this to bed, Wes.
Sono tante le domande che ci poniamo su chi ha girato il video.
As a result, there are a lot of questions being asked now about the people who shot the video.
È evidente che questi due si comportano come se avessero un appuntamento col CEO della Ibis Clear Capital, il che ci riporta alla domanda che tutti ci poniamo:
Well, these guys are certainly behaving like they've got an appointment with the Ibis Clear Capital CEO. Which begs the question on everyone's mind, where is Walt Camby?
Con il mio bonus alla firma facciamo tabula rasa, non ci poniamo nessun limite.
And with my signing bonus, you'll have a clean slate. Sky's the limit.
Qui nessuno dice che hai torto, ma se hai ragione, è una cosa enorme, quindi ci poniamo la domanda.
Joe, no one's saying you're wrong here, but if you're right, it's huge, so, we ask the question.
Non mi sorprende che Lui voglia che poniamo fine a tutto questo.
No wonder he wants us to end it all.
Poniamo fine alla cosa, qui e ora, prima che sia sparso altro sangue.
You and I can end this here and now, before there's further bloodshed.
Ora, perché non andiamo di sopra dai Lord e poniamo fine a questo scompiglio?
Now, why don't we go upstairs to the lords and put this whole kerfuffle to rest?
Ecco perche' abbiamo pensato di lasciarli nella mani sicure di quella persona benedetta nella quale poniamo la nostra piu' completa fiducia.
Which is why we thought we would leave them in the safe hands of that one blessed person in whom we can utterly, utterly place our trust.
Poniamo che sia stato lui, dove andrebbe?
Now if he did do this, where would he go?
Non posso realizzare una dannata cosa di significato umano o di valore finche' non ci occupiamo della schiavitu', e poniamo fine a questa guerra perniciosa.
I can't accomplish a goddamn thing of any human meaning or worth until we cure ourselves of slavery and end this pestilential war!
La protezione della Sua privacy nel trattamento dei Suoi dati personali nonché la sicurezza di tutti i dati aziendali sono concetti importanti, verso cui noi poniamo molta attenzione nello svolgimento del nostro lavoro.
MARCO SPA respects your privacy The protection of your privacy in the processing of your personal data is an important concern to which we pay special attention during our business processes.
Abbiamo concluso con Google un contratto relativo al trattamento dei dati e nell’utilizzare Google Analytics poniamo in atto i severi requisiti imposti dalle autorità tedesche per la protezione dei dati.
We have entered into an agreement with Google for the outsourcing of our data processing and fully implement the strict requirements of the German data protection authorities when using Google Analytics.
Se ci poniamo la domanda, e confrontiamo il genoma Denisoviano con quello di altre parti del mondo, inaspettatamente scopriamo che non c'è alcuna traccia di DNA Denisoviano nemmeno nella gente che vive vicino alla Siberia odierna.
If we ask that question, and compare the Denisovan genome to people around the world, we surprisingly find no evidence of Denisovan DNA in any people living even close to Siberia today.
Ci poniamo la domanda -- l'intero dibattito del mondo occidentale riguarda il livello di tassazione.
We ask the question -- the whole debate in the Western world is about the level of taxation.
Ma ci poniamo una domanda, "È musica?"
But we can ask the question, "But is it music?"
È ora che ci poniamo delle domande sulla tecnologia.
It is time to be asking questions about technology.
Poniamo fine a quest'epoca di meta-narrazioni.
Let us draw to a close this era of meta-narratives.
E se la gelosia fosse un problema di geometria, solo una questione di come ci poniamo rispetto all'altro?
What if jealousy really is a matter of geometry, just a matter of where we allow ourselves to stand in relation to another?
E molte delle domande che ci poniamo sull'universo in larga scala, tipo "come funziona la gravità?"
And many of the questions that we might have about the universe at large scales, such as, how does gravity work?
Così, una precisa domanda che ci poniamo è: come influisce l'energia oscura sull'universo su larga scala?
So, one particular question that we have is, how does dark energy affect the universe at the largest scales?
La seconda domande che spesso ci poniamo è: Siamo soli?
The second question that we often think about is: Are we alone?
Poniamo delle barriere tra loro e la riconnessione.
We put barriers between them reconnecting.
Ma sarebbe come arrendersi alla loro versione se li poniamo come rappresentanti della fede di un miliardo 600 mila persone.
But we would be giving in to their narrative if we cast them as representatives of a faith of 1.6 billion people.
Quindi per evitare ciò, ci poniamo dei limiti con la scienza.
So to combat this, we tether ourselves with science.
Il disgusto. Come poniamo fine al disgusto?
Disgust. How do you defuse disgust?
e che gli standard che ci poniamo sono uguali o più alti degli standard di qualitè professionali.
The standards we set for ourselves are equal to or higher than professional standards of quality.
L'obiettivo che ci poniamo --e stiamo facendo buoni progressi al riguardo-- é un sistema di propulsione basato sull'idrogeno e sulle celle combustibili, progettato e approvato, che possa tener testa al motore a combustione interna.
What we've targeted for ourselves -- and we're making great progress toward this goal -- is to have a propulsion system based on hydrogen and fuel cells, designed and validated, that can go head-to-head with the internal combustion engine.
Il quesito che noi tutti ci poniamo ora è
That's the media environment we've got.
e tuttavia raramente ce la poniamo.
Yet it's one that's rarely asked.
0.97524213790894s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?