Translation of "pollaio" in English


How to use "pollaio" in sentences:

Lavorando sodo e mangiando poco, metteremo da parte e potremo comprarci un pollaio.
And if we work hard and don`t eat much, we can save money and buy a chicken farm.
Con 10.000 dollari farei un tabernacolo così bello che quello di Wheeling sembrerebbe un pollaio.
With that $10, 000 I could build a tabernacle and make that Wheeling Island tabernacle look like a chicken house.
Come invitare una volpe in un pollaio.
Letting the fox into the henhouse, that's what it is.
Anche nel pollaio di continuo ballavo
And started dancing While I gathered eggs
Mi sembra d'essere una volpe in un pollaio.
I feel like a fox in a chicken coop.
Bene, sig.na Vale... c'è un altro gallo nel pollaio?
Well, Miss Vale another rooster in the hen-house?
C'è un mulino, una piccola baracca e un pollaio.
It's got a windmill. Got a little shack on it, and a chicken run.
Metti una volpe nel pollaio e mangerà pollo tutte le sere.
You put a fox in the hen house and you'll have chicken for dinner.
Non so quante notti ho dormito nel pollaio.
Hell, I slept in the chicken coop a whole lot of nights.
Chiedigli anche chi dovrebbe controllare il pollaio che dobbiamo costruire.
Get his opinion, too, who should guard that henhouse we're gonna build.
Che senso ha stare immobili qui come polli impietriti in un pollaio?
No sense standing around like... stonefoot roosters in a fuck farm!
La tua squadra investigativa dell'FBI può prendere la plastica e la rete da pollaio, il resto lo prendiamo noi.
Your FBI forensics team can take the plastic and the chicken wire, we'll take the rest.
Forse quei polli mafiosi sono tornati al pollaio dopotutto.
Maybe them Mafia chickens came home to roost after all.
Lo sai che hai due volpi nel pollaio, vero?
You know you got a couple of foxes in your hen house, right?
Quello che voglio da tutti voi e' una ricerca a tappeto di ogni benzinaio, residence, magazzino fattoria, pollaio, bagno chimico e canile nella zona.
What I need from each and every one of you is a hard-target search of every gas station, residence, warehouse, farmhouse, henhouse, outhouse and doghouse in the area.
Costruire un pollaio intensivo costa dovunque tra i 280 e i 300 000 dollari a costruzione.
To build one poultry house is anywhere from $280, 000 to $300, 000 per house.
Appena arrivavamo al ranch, finivano nel pollaio.
As soon as we got back to the ranch, they went in the coop.
Sei qui in un pollaio, hai bisogno di tutto l'aiuto che puoi avere.
You're here in a chicken coop- you need all the help you can get.
Hai lasciato che la volpe entrasse nel pollaio.
Looks like the fox got in the henhouse.
Allora cosa? Pensi che abbiamo un'altra volpe nel pollaio?
What, you think maybe we've got another fox in the henhouse, then?
So che sei abituata ad essere il gallo nel pollaio qui...
I know you're used to being the cock of the walk around here...
Puoi decidere con me cosa fare di questo pollaio... oppure essere solo un altro pollo da spennare.
You can either rule this roost with me, or just be one more dumb cluck.
Mi sento come un gallo in un pollaio.
I feel like a rooster in a henhouse.
Rivolterete ogni magazzino, ogni... fattoria, ogni pollaio, dependance e anche le cucce.
Search every warehouse, every farmhouse, every henhouse, outhouse, and doghouse.
Li ho avvolti in una rete da pollaio e li ho buttati giù dalla cascata.
I rolled them into chicken wire and threw them in the waterfalls.
Avete fatto entrare la volpe nel pollaio.
You let the fox into the henhouse.
Vedo che Abel Gideon e' tornato al pollaio.
I see Abel Gideon has returned to the roost.
Non ce l'avresti nemmeno un pollaio, se lui non ti avesse salvato da Tony Gianopolous.
You wouldn't have even had a shot at the henhouse if it wasn't for him getting you out from under Tony Gianopolous.
Papo, Henrietta è la peggior gallina del pollaio!
Poppa, Henrietta is the worst one in the coop!
Se c'e' una volpe nel pollaio, si hanno solo due scelte:
When you got a fox in the henhouse... only two things to do:
o uccidere la volpe o spostare il pollaio.
Kill the fox or move the henhouse.
È come invitare il lupo nel pollaio, Carol.
It's inviting them into the henhouse, Carol.
Dovrei assumere la volpe per sorvegliare il pollaio?
You mean hire the fox to watch the henhouse?
Pensi di essere il gallo del pollaio.
You think you're cock of the walk?
Vai ad aspettare in cortile vicino a quel pollaio, diro' a Thump che sei li'.
You go wait in the yard somewhere by that coop, and I'll tell Thump you're here.
Non puoi biasimarli se razziano il pollaio.
You can't blame them for pilfering the henhouse.
Ti senti minacciato perche' e' il miglior atleta nell'universo e ha piu' pollastre di un pollaio.
You're just threatened by him because he's the greatest snow sport athlete in the universe and he gets more squirrel than an oak tree.
Non e' bene che pensi di poter tornare senza preavviso ed essere il gallo del pollaio.
It's no good him thinking he can turn up here without a moment's notice and be cock of the walk!
Gli scarafoidi spolperanno quel gioco... come un falchetto in un pollaio di galline artritiche.
Cy-Bugs would chew up that game faster than a chicken hawk in a coop of crippled roosters.
Il vecchio Hatfield deve essere più felice di un gallo in un pollaio, dato che ha fatto cadere in disgrazia la nostra famiglia in questo modo.
Must make old man Hatfield happier than a banty rooster in a henhouse... -...having our family so disgraced.
Proteggeremo l'uovo, lo porteremo fuori dal pollaio e aspetteremo quella maledetta volpe.
We're going to protect our little egg, move it out of the hen-house, then we're going to wait for that goddamn fox to arrive.
Vivevano in capsule grandi come una cella, divise da reti per pollaio per non farti saltare da una stanza all'altra.
They lived in cubicles the size of prison cells covered with chicken wire so you couldn't jump from one room into the next.
L'ho vista anche usata come pollaio.
I've even seen it used for a chicken coop.
1.3880341053009s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?