Translation of "piangere da" in English


How to use "piangere da" in sentences:

Non ti vedevo piangere da quando eri piccola.
I haven't seen you cry since you were a baby.
Puoi piangere da ora fino all'ingresso della giuria... e non ti farà aver ragione, non ti farà vincere questa stupida causa!
You can cry from now until the jury comes in... and it won't make you right, and it won't win you that silly case!
Se vuoi piangere, da' un'occhiata al polpettone.
If you really want to cry, look at your meatloaf.
Se stasera, mentre torni a casa, ti verrà contro un maniaco omicida... con, in pugno, una manciata di fragole, lamponi e mirtilli, dopo non venire a piangere da me! Chiaro?
When you're walkin' home tonight and some great homicidal maniac... comes after you with a bunch of loganberries, don't come cryin' to me!
Brava, torna a casa a piangere da tuo padre.
Okay, so go home and cry to your daddy.
L'ho sentito piangere da dentro la scatola.
I heard it a-cryin' a little through that box.
Quando il "Tricycloplots" ti attacca non venire a piangere da me.
When that "Tricycloplots" attacks you, don't come crying to me.
niente divisioni, niente scambio, e non venire a piangere da me...... senefaraiunsolboccone.
No sharing, no switching, and don't come crying to me if you eat your piece too fast.
Se ti fai male, non venire a piangere da me.
And don't come crying to me if you get hurt. - Alrighty.
Perciò non venire a piangere da me quando hai i tuoi problemi.
So don't come crying to me 'cause I've got my own troubles.
Comunque... non venire a piangere da me se te le perdi.
Whatever. Don't cry to me when you lose them.
Ho sentito piangere da questa stanza ieri notte, pensavo dovesse saperlo.
I heard crying coming from this room last night. I thought you should know.
Ma non venire a piangere da me quando si presenteranno alla tua porta con un po' di vaselina e una manichetta.
Don't crawl to me when they show up on your doorstep with Vaseline and a fire hose.
Ma poi non venire a piangere da me quando...
But don't come crying to me when
Se ti fai pungere, non venire a piangere da me.
Get yourself stung, don't come cryin' to me.
Non ti vedevo piangere da quando Thurman Munson e' morto.
I haven't seen you cry since Thurman Munson died.
Mi sento come se potessi scoppiare a piangere da un momento all'altro.
I feel like I could burst into tears at any moment.
Ma non venite a piangere da me quando ci portera' in una trappola crucca.
But don't come crying to me when he leads us into some fritzy trap.
Quindi non venire a piangere da me.
So don't come crying to me.
Ma non venire a piangere da me quando la tua testa e quelle dei nostri figli verranno mozzate.
But don't come bleating to me when your head and the heads of our children are on spikes.
Ho scoperto che parcheggiava la sua auto vicino al fiume per poter piangere. Da sola.
Turns out, she'd park her car down by the river so she could cry, alone.
Non venire a piangere da me.
Don't come crying to me about it.
È la prima volta che smette di piangere da due ore.
First time in two hours this baby's stopped crying.
Quindi andate a piangere da qualche altra parte!
So just go cry somewhere else!
No, stammi a sentire, ecco a cosa pensavo... visto che non vuole parlarmi, la chiami tu... dicendole che sei in pensiero per me... e che non la smetto di piangere da quando ho saputo di un orfanotrofio di Darfur.
No, no, listen to me. Here's what I'm thinking, see. She won't talk to me so you'll call her and say how you're really worried about me.
Ma brava, Sally, va' a piangere da mamma.
Just get in the car. Ha ha. That's right, Sally.
Ma non venire a piangere da me quando capirai che sei vuoto dentro.
Just don't come whinging to me when you realize you're empty inside.
Tutto quello che fai e' piangere... piangere da paparino.
All you do, is cry cry to daddy.
Ora, puoi ignorarmi, se ti fa sentire uomo, o quello che vuoi... ma non venire a piangere da me, quando ti si rivolterà contro.
Now, you can ignore me if that makes you feel like a man or whatever, but don't come crying to me when this thing blows up in your face.
A meno che non te l'abbia detto lei, perche' poi e' venuta a piangere da te quella sera.
But how would you know what we fought about? Unless she told you because she came crying to you later that night?
Ma poi non venire a piangere da me quando avrai le pellicine.
But don't come crying to me when you get a hangnail.
Beh... non venire a piangere da me quando non riceverai la tua paghetta!
Well, don't come crying to me when you don't get your allowance.
Beh, non venire a piangere da me se le cose vanno storte.
Well, don't come crying to me if it goes wrong.
Elrich ha iniziato a piangere da Taco Bell.
Erlich, he started crying in Taco Bell.
Una cameriera e' venuta a piangere da te dicendo di aver informazioni sulla bambina, e ora e' morta.
A maid comes crying to you with information on the royal baby and now she's dead.
Quando questa citta' ti sbudellera' come una trota e... ti strangolera' con le tue interiora, non venire a piangere da me.
When this town guts you like a trout and chokes you with your own entrails, don't come sniveling to me.
La sentivo piangere da quattro case di distanza.
I could hear her crying four houses away.
Sento MJ piangere da solo nel letto, ogni notte, perche' gli manca il suo papa'.
I listen to M.J. crying himself to sleep every night... because he misses his dad.
Se ti sta mentendo, poi non venire a piangere da me
If he's lying, don't come crying
Non venire a piangere da me quando comincera' a farti impazzire.
Don't come crying to me when she starts driving you crazy.
Posso anche piangere da un occhio solo, come Demi Moore.
I can also do the Demi Moore single tear...
Ero sul divano e ti ho sentita piangere da sola nella tua stanza.
I was on the couch. And I heard you crying alone in your bedroom.
Fingevo di piangere da prima di imparare a camminare.
I was fake crying before I could walk.
Hai guardato il funerale da qui sopra, perche' potessi piangere da sola.
You watched the funeral from up here so that you could grieve alone.
Non venire a piangere da me se il paziente si dissanguera' sul letto operatorio perche' ti senti figa.
Don't come crying to me when a man's bleeding out on your table just 'cause you think you bad.
E’ meglio che piangere da solo.
It’s more healing than crying alone.
Venivano a piangere da me e dicevano: "Ci dispiace, Mary, per la tua perdita.
They would lament to me and say, "We are sorry, Mary, for your loss.
2.9587609767914s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?