Translation of "più visto" in English


How to use "più visto" in sentences:

Nessuno l'ha più visto da ieri sera.
No one has seen him since last night.
Mi pareva di non averlo più visto.
I thought I hadn't seen him lately.
Non hanno più visto né zingaro né cavallo.
Never caught the gypsy. Nor the horse.
E Barney non l'ha più visto?
And you didn't see Barney again?
Non l'ho più visto, né vivo né morto.
I never laid eyes on him again, dead or alive.
È andato via e non l'ho più visto.
He left and I haven't seen him since.
Non l'ho più visto da quando era un nostro paziente.
I haven't seen him since he was a patient here.
Poi sono tornato alla mia roulotte e non l'ho più visto.
Then, I went back to my trailer... and after that, never saw him again.
Non ti ho più visto in nessun gruppo.
I haven't seen you at any support groups. We split 'em up.
Non avevamo più visto le ragazze tutte insieme fino all'assemblea del sette settembre.
We didn't see the girls together as a group until September 7th.
Non ti abbiamo più visto da quando...
Man, ain't nobody seen you since...
Non l'ho più visto da allora, solo quella volta.
A freak. I haven't seen it since. Just that one time.
Nessuno l'ha più visto da allora.
He went inside and nobody has seen him since.
Come mai nessuno l'ha più visto, eh?
How come we don't see him anymore, huh?
Abbiamo il programma più visto della televisione.
We've got the most-watched show on air.
E il film più visto nel paese si intitolava "Culo".
And the number one movie in the country was called Ass.
Da ieri non l'ho più visto.
I haven't seen him since yesterday.
E' uscito da li a cauzione pagata e non s'è più visto.
He walked out the door after he made bail. Hasn't been seen since.
Fortunatamente... non si è più visto ne' sentito dopo la partenza di Artù.
Thankfully, he has neither been seen nor heard of since Arthur's departure.
É solo che... tu... non hai più visto tua sorella da quando ha partorito.
It's just, you've -- you've barely seen your sister since she had the baby.
Non l'ho più visto, quella notte.
I didn't see him the rest of the night.
Se hanno detto la verità, dopo cena non l'ha più visto nessuno.
If they're telling the truth, no one saw him after dinnertime.
Presto questo sarà il video più visto su YouTube.
Soon to be the most popular video on YouTube.
E da allora non l'ho più visto.
It was the last time I saw him.
Non fu mai più visto dagli occhi di un'anima pia.
Never to be seen again by the eye of a clean soul.
Praticamente non abbiamo più visto Chris dopo l'ora di cena.
Uh, we're worried 'cause we haven't seen him since about dinnertime.
Ha... mai più visto il tizio con le cicatrici?
You, uh, ever see him again, the guy with the scars?
Non ho più visto uno di questi da... non sono sicuro di averne mai visti.
I haven't seen one of these... Not sure I've ever seen one of these.
Non ho idea di chi sia e non l'ho mai più visto.
I have no idea who he is. I've never seen him again.
Comunque, non ho più visto un tribunale dal 2009.
Anyway, I haven't been anywhere near the courtroom since 2009.
Ma durante le superiori l'avevano spedito a vivere da suo zio e non l'avevo più visto.
But I hadn't seen him since he was shipped off to live with his uncle in 10th grade.
Nessuno ha mai più visto quel drago.
No one ever saw that dragon again.
Se Superman non era coinvolto, se non ha nulla da nascondere, perché non si è più visto dal giorno di questa tragedia?
If Superman was not involved, if he's got nothing to hide, then why hasn 't he been seen since the day of this tragedy?
Maui fu spazzato via dal cielo... e non fu mai più visto.
Maui was struck from the sky... never to be seen again.
Può anche darsi, ma nessuno l'ha più visto in giro.
Well, that may be, but nobody's seen him around here lately.
In diretta dalla Stazione Penitenziaria dell'Isola, la televisione più violenta, più inquietante, e il programma più visto nella storia umana.
Live from Terminal Island, television's most violent, most disturbing, and most watched programme in human history.
Non l'ho più' visto da quando gli ho dato knock-out circa 14 anni fa, giusto?
I ain't seen him since I knocked him down, like, fourteen years ago or something, right?
L'hai più visto... ci hai più parlato dal 4 luglio?
Have you even seen him, have you even talked to him since the Fourth of July?
Da allora nessuno ha più visto quell'isola galleggiante e non c'è traccia in nessun libro di quegli alberi.
No one has seen that floating island since. And you won't read about those trees in any nature book.
Ma dopo quella sera, non l'abbiamo più visto.
But after that night, we never saw him again.
Ci siamo separati e non l'ho mai più visto.
We got separated and I never saw him again.
Non abbiamo più visto nostro figlio.
We never saw our son again.
E mi sono sentito ispirato dalla possibilità che se la gente avesse saputo, forse non avremmo più visto cose del genere.
And I felt inspired by the possibilities that if it did, then maybe we wouldn't see things like that.
Non ho più visto mia madre né mia sorella da allora.
I have not seen my mom or my sister since then.
5.9955320358276s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?