Apparentemente, fu l'orrore di tale esperienza ciò che sopraffece la sua mente fenomenale, che per tanto tempo era stata in bilico sulla sottile linea che separa il genio dalla follia, e la fece a pezzi nel vero senso della parola.
Apparently it was the horror of that experience that overpowered this phenomenal mind, which for so long had straddled the fine line between genius and madness, and literally deranged it.
Mi ascolti, la Germania é stata fatta a pezzi nel 1945, ma ora stiamo nascendo di nuovo.
Look, Germany was crushed to pieces in 1945. And now we are rising again. Slowly and surely.
L'hanno trovato in dieci pezzi nel suo appartamento.
They found him in his apartment in about 10 pieces.
Dobbiamo consegnare i pezzi nel santuario T'Karath su Vulcano.
We are to deliver the pieces to the T'Karath Sanctuary on Vulcan.
Perché inserire i pezzi nel nostro DNA?
Why else put the pieces in our DNA?
Un cadavere fatto a pezzi nel tuo baule?
DEAD BODY HACKED TO PIECES IN YOUR TRUNK.
E' colpa sua se sono sepolti a pezzi nel mio giardino.
You're responsible for them being in little pieces in my yard.
Se io andassi a raccontare che hai tenuto tua madre fatta a pezzi nel freezer, anche tu avresti la stessa fama, anche se non è vero.
If I told one guy at the next convention that you kept your mother cut up in the freezer for 5 years, you'd have a reputation too. - Fact or not, it makes no difference.
Si', ne ha trovato uno fatto a pezzi nel bosco.
Yeah, he found one all hacked up in the woods.
Quando la tristezza ti lascia a pezzi nel tuo letto
When the sadness leaves you broken in your bed
Tiratura limitata a soli 999 pezzi nel mondo.
Limited mintage at only 999 pieces.
L'accusa potrebbe farla a pezzi nel controinterrogatorio.
The prosecution could rip you apart on cross.
Descrizione: ruotare i pezzi nel grande cerchio così le loro posizioni corrispondono a quelli nel cerchio di piccole dimensioni.
Description: rotate the pieces in the big circle so their positions match the ones in the small circle.
Tiratura limitata a 999 pezzi nel mondo.
Limited mintage to only 500 pcs in the world.
Li fece a pezzi nel garage qui dietro.
Took 'em apart in the garage out back.
Abbiamo anche trovato un cadavere a pezzi nel bagagliaio.
Found a chopped-up body in his trunk, too.
In milioni di piccolissimi pezzi nel luogo dell'esplosione sulla spiaggia.
He's in a thousand tiny pieces at the beach blast site.
Altrimenti... troverai i suoi pezzi nel fiume.
If not, you'll find pieces of him in the river. Let me talk to him.
Tre... tre mesi fa, quel vecchio bianco e' stato trovato a pezzi nel nostro cassonetto.
Three-- three months ago, that old white dude was found chopped up in our dumpster.
o è a pezzi nel suo laboratorio.
It's either in the trash or sliced up in his research lab.
Quindi, qualcuno sta gettando i pezzi nel porto uno alla volta per non farci capire l'ora del decesso... o e' un messaggio di qualche tipo?
So, is someone dumping the pieces one at a time in the harbor to throw us off time of death, or is this some sort of statement?
Rimetti i pezzi nel giusto ordine.
Put the pieces back together in the correct pattern.
Deve essere una rottura avere tutti questi esperti che ti fanno a pezzi nel Pro Day.
God, it must suck balls having all these experts pick you apart on your pro day.
Quando lui e il suo equipaggio hanno rifiutato la mia offerta di grazia, ho sfruttato il vantaggio spingendolo, con la nave a pezzi, nel mezzo di una tempesta.
When he and his crew declined my offer of pardons, I pressed my advantage and drove him, already battered, into a tempest.
Si rifiutava di pagare mazzette alla mafia, quindi... il signor Breda e i suoi uomini hanno torturato il signor Hobbs, davanti alla sua famiglia, fatto a pezzi il suo corpo e gettato i pezzi nel fiume.
He refused to pay kickbacks to the mafia, so Mr. Breda and his men tortured Mr. Hobbs in front of his family, cut his body into pieces, and threw the pieces in the river.
Poi guardatemi mentre li faccio a pezzi nel giro di pochi istanti.
Then watch me tear them apart in a matter of moments.
Fase 1: Lavare il pesce circa 1000 grammi e tagliarlo in pezzi o pezzi nel contenitore.
Step 1: Wash the fish about 1000 grams and cut into pieces or pieces into the container.
Un gioco di puzzle inventato dal professor Cartenstein dove devi mettere i pezzi nel suo Robot Guzzler.
Robot Guzzler A puzzle game invented by Professor Cartenstein where you have to place pieces in his Robot Guzzler
Specifica le dimensioni dei bagagli e il numero di pezzi nel campo dei commenti dell'ordine.
Specify the dimensions of the luggage and the number of pieces in the comment field of the order.
Crediamo anche che abbiano sparso i pezzi nel suo terreno, sperando che non venisse mai ritrovata.
And we think they scattered her body over your land, Hoping nobody would find her.
La moto era in mille pezzi nel suo garage.
The motorcycle was in a zillion pieces in his garage.
Butto' i pezzi nel cassonetto. Gesu'.
Put all the bits in wheelie bins.
No, no, dottor Rosen... e' un puzzle, deve guardare ai pezzi nel loro insieme, e' una metafora.
No, no, no, Dr. Rosen, it's a puzzle. You have to look at all the pieces. It's a metaphor.
In totale otto omicidi a partire dal primo proprietario, Robert Pettigrew... strangolato nel 1903, fino a Melanie Benton, fatta a pezzi nel 1991.
Eight killings in all, starting with the original owner, Robert Pettigrew, strangled, 1903. All the way to Melanie Benton, hacked to pieces in 1991.
Digli che sara' ancora peggio se l'elicottero viene fatto a pezzi nel cielo.
He'll look even worse if his helicopter gets blown out of the sky. Tell him that.
L'abbiamo trovata fatta a pezzi nel tuo appartamento.
We found it shredded in your apartment.
Harlan ha visto passare moltissimi faccendieri in tre pezzi nel corso degli anni.
Carpetbaggers in three-piece suits have been coming to Harlan for a long time.
E Coniglietto Blu, che ho fatto a pezzi nel 2007.
And Blue Bunny, who I tore to pieces in '07.
Quindi l'assassino ha ucciso Byrne, lo ha fatto a pezzi nel magazzino, ha pulito tutto e poi ha lasciato le parti del corpo in luoghi dove sarebbero state ritrovate.
So our perp kills Byrne, dismembers him in the stockroom, cleans up the mess, then dumps the body parts in places where they'll be found.
Faccio indurire la cioccolata, poi la tolgo dal dito e rimetto i pezzi nel calendario.
I'm gonna get the chocolate hard, break it off my finger, and then put pieces of it back in the calendar.
Semplice gioco puzzle, cerca di inserire tutti i pezzi nel quadrato.
Simple puzzle game, just try to insert all the pieces in
Nella prima versione, il circuito del dispositivo è assemblato su potenti transistor ad effetto di campo (10 o più pezzi), nel secondo - su bipolare (2-10 pezzi).
In the first version, the device circuit is assembled on powerful field effect transistors (10 or more pieces), in the second - on bipolar (2-10 pieces).
Per quale motivo mi occorrono diversi mesi per ottenere un permesso di esportazione da Londa a New York per fare arrivare dei pezzi nel mio paese?
Why does it take me months on end to get an export license from London or New York in order to get pieces into my country?
2.5152299404144s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?