Translation of "pervenire ad" in English


How to use "pervenire ad" in sentences:

(17) La Comunità e i suoi Stati membri dovrebbero proseguire i loro sforzi al fine di pervenire ad un accordo sulle misure globali per ridurre le emissioni di gas ad effetto serra provenienti dal settore dell’aviazione.
… (17) The Community and its Member States should continue to seek an agreement on global measures to reduce greenhouse gas emissions from aviation.
Auspico anche che si possa presto pervenire ad un’intesa definitiva tra l’Iran e il cosiddetto Gruppo 5+1 circa l’utilizzo dell’energia nucleare per scopi pacifici, apprezzando gli sforzi finora compiuti.
At the same time, I express my hope that a definitive agreement may soon be reached between Iran and the 5+1 Group regarding the use of nuclear energy for peaceful purposes, and my appreciation of the efforts already made in this regard.
Nell'attuare il ravvicinamento delle legislazioni riguardanti le sostanze occorrerebbe assicurare un elevato grado di protezione della salute umana e di tutela dell'ambiente, al fine di pervenire ad uno sviluppo sostenibile.
Moreover, it strengthens certain elements of the regulatory framework for cosmetics, such as in-market control, with a view to ensuring a high level of protection of human health.
Ciò potrebbe probabilmente significare la varianza tra scommesse ciecamente e perdere o scommesse astutamente con un corso di azione e di pervenire ad una vittoria.
This can mean the distinction between gaming blindly and losing or participating clever with a course of action and arriving at a win.
Poiché gli Stati membri non sono riusciti a pervenire ad un accordo all’unanimità sulle modalità in materia di doppio voto, nel 2008 sono stati sospesi i negoziati sulla proposta.
As Member States were unable to agree unanimously on the arrangements concerning double voting, negotiations on the proposal were suspended in 2008.
Una persona agile e sottile può, cogliendo la propria immagine in una rapida sequenza di strisce longitudinali, pervenire ad un concetto sostanzialmente adeguato del proprio aspetto.
A very thin and very agile person may, by observing his reflection in a rapid sequence of longitudinal strips, obtain a fairly accurate conception of his looks.
Le autorità competenti degli Stati contraenti possono comunicare direttamente fra di loro al fine di pervenire ad un accordo nel senso dei paragrafi precedenti.
The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purpose of reaching an agreement in the sense of paragraphs 1, 2 and 3.
Si riconosce l'urgenza di pervenire ad un progetto di "Atto europeo" destinato a migliorare i meccanismi istituzionali.
France and the Federal Republic of Germany present the Genscher-Colombo plan, a draft "European act" to improve institutional mechanisms.
UE, ONU, USA e Russia (il cosiddetto "Quartetto") stanno collaborando per incoraggiare entrambe le parti a pervenire ad un accordo.
The EU, the UN, the US and Russia (the 'Quartet') are working together to encourage both sides to reach an agreement.
Inoltre i continui miglioramenti apportati alla piattaforma informatica hanno consentito di pervenire ad una maggiore efficacia ed efficienza nell'uso del sistema da parte sia degli Stati membri che della Commissione europea.
Also, the continuously improved IT system has allowed a higher effectiveness and efficiency in the use of the system by both the Member States and the European Commission.
Tenendo presente il parere di coloro ai quali hanno affidato la responsabilità della formazione, il Vescovo o il Superiore Maggiore, prima di ammettere all'Ordinazione il candidato, devono pervenire ad un giudizio moralmente certo sulle sue qualità.
Bearing in mind the opinion of those to whom he has entrusted the responsibility of formation, the Bishop or major superior, before admitting the candidate to ordination, must arrive at a morally certain judgment on his qualities.
Nell`immensità del Cosmo, nessuno è singolarmente indispensabile, ma ciascuno è in grado di scegliere di pervenire ad un centrale stato di grazia... tramite il desiderio di capire ed assecondare l`importante e misterioso scopo della propria esistenza.
In the immensity of the cosmos, nobody is individually essential, but everyone is able to choose to come to a central state of grace... by the desire to understand and to follow the `important and mysterious purpose
Nel 1915... i Capi di Stato Maggiore avevano l'importante compito di pervenire... ad una vittoria definitiva.
By 1915, the Chiefs of Staff were under huge pressure to deliver a definitive victory.
Ciò significa che il «compromesso di Ioannina rimane essenzialmente un compromesso politico che rispecchia la volontà del Consiglio di pervenire ad un accordo che soddisfi il maggior numero possibile di Stati membri sulle questioni importanti.
The “Ioannina compromise” therefore remains, above all, a political compromise expressing the Council’s wish to find an agreement which satisfies as many Member States as possible on important issues.
In questo contesto nei primi potrà prendere forma una forte volontà di pervenire ad una unificazione federale, mentre negli altri permarrà immutata la volontà di perpetuare la sovranità nazionale.
Thus, while a strong will to achieve federal unification might emerge in the former countries, in the others the determination to hold on to national sovereignty would remain unshaken.
Se necessario, informa le parti in merito alle questioni procedurali e, ove possibile, tenta di pervenire ad una conciliazione tra le stesse.
If necessary, it informs the parties about procedural questions and, where appropriate, it seeks to reach a settlement between them.
La difficoltà di pervenire ad uno stato di equilibrio dinamico è inerente al fatto della crescita del cosmo.
The difficulty in arriving at a state of dynamic equilibrium is inherent in the fact of the growing cosmos.
Attualmente la Segreteria di Stato ha intrapreso trattative con altri due Paesi africani (Etiopia e Mozambico) per pervenire ad accordi analoghi.
Currently the Secretariat of State has entered into negotiations with two other African countries (Ethiopia and Mozambique) aimed at reaching analogous agreements.
Principio 4: Al fine di pervenire ad uno sviluppo sostenibile, la tutela dell'ambiente costituirà parte integrante del processo di sviluppo e non potrà essere considerata separatamente da questo.
Principle 4: In order to achieve sustainable development, environmental protection shall constitute an integral part of the development process and cannot be considered in isolation from it.
Deve innanzi tutto rivolgersi al centro di azione sociale; se non è possibile pervenire ad un accordo in tale contesto, può richiedere al tribunale di prendere una decisione sugli alimenti per i figli.
If it is not possible to achieve an agreement there, he or she can ask the court to decide on maintenance for the child.
Penso a quelli tra di voi che sono padri e madri di famiglia: essi hanno molto legittimamente il desiderio di dare il meglio di loro stessi ai lori figli e li vogliono vedere pervenire ad una vera riuscita.
I think of those among you who are mothers and fathers of families. Parents quite rightly desire to give the best of themselves to their children, and they want to see them achieve success.
il SEAE e la Commissione dovrebbero pervenire ad un accordo con l'AP per porre termine al finanziamento da parte dell'SFD PEGASE degli stipendi dei pubblici dipendenti e delle pensioni a Gaza e per trasferirlo alla Cisgiordania;
the EEAS and Commission should reach an agreement with the PA for the funding of salaries and pensions from PEGASE DFS for civil servants in Gaza to be discontinued and redirected to the West Bank.
In caso di contestazioni, AppGratis e l’Utilizzatore si sforzeranno di pervenire ad una soluzione consensuale.
IN THE CASE OF CONTESTATION, FREEAPPS by APPGRATIS AND THE USER ENDEAVOUR TO REACH AN AGREEMENT.
In ogni caso, il prezzo di acquisto deve pervenire ad AMAG 2 giorni prima della consegna e/o del ritiro del prodotto.
In any event the purchase price must be received by AMAG two days before delivery or collection of the product.
Se è vero che la burocrazia ha concentrato nelle proprie mani tutto il potere e tutti i mezzi per raggiungerlo - ed è vero - allora sorge una domanda di non poca importanza: come pervenire ad una riorganizzazione dello stato sovietico?
If it is true that the bureaucracy has concentrated all power and all the avenues to power in its hands – and it is true – then a question arises of no little importance: how approach the reorganization of the Soviet state?
Altri scambi commerciali per un valore di 3, 6 miliardi di € saranno riequilibrati in una fase successiva, fra tre anni o prima, se nel frattempo si dovesse pervenire ad un risultato positivo in sede di risoluzione delle controversie nel quadro dell'OMC.
The remaining rebalancing on trade valued at €3.6 billion will take place at a later stage – in three years' time or after a positive finding in WTO dispute settlement if that should come sooner.
MARMILAME potrebbe inoltre selezionare alcune informazioni e farle pervenire ad altre società o organizzazioni che dispongono di prodotti o servizi che noi riteniamo possano interessarvi.
Marmilame may also select certain information and divulge it to other companies or organisations who offer products and services which we feel could be of interest to you.
La deduzione è la capacità di elaborare idee e pervenire ad una soluzione particolare da un principio generale.
Deduction is the ability to elaborate ideas and to reach a particular solution from a general principle.
I reclami relativi alle regole di cancellazione e mancato arrivo applicate e ai corrispondenti addebiti devono pervenire ad AlpinRes in forma scritta entro 10 giorni dalla loro applicazione, con indicazione delle motivazioni.
Objections against the used cancellation and no-show regulations and their fees must be submitted with supportive argument and reasons in writing within 10 days of their application to AlpinRes.
Il Consiglio europeo invita la Commissione e il Consiglio a esaminare una metodologia comune per la misurazione dei costi amministrativi prefiggendosi l'obiettivo di pervenire ad un accordo entro la fine del 2005.
The European Council requests the Commission and the Council to consider a common methodology for measuring administrative burdens with the aim of reaching an agreement by the end of 2005.
Il Consiglio si è rammaricato del fatto che non tutti i leader politici della Bosnia-Erzegovina si siano mostrati intenzionati a pervenire ad un accordo sulla base dei tre principi dell'UE.
The Council regretted the fact that not all political leaders of Bosnia and Herzegovina have shown willingness to come to an agreement on the basis of the three EU principles.
Soltanto le persone con difficoltà cognitive gravi sono incapaci di pervenire ad un'alfabetizzazione funzionale.
Only people with the most severe cognitive difficulties are incapable of developing functional literacy.
Questo ufficio fa pervenire, ad ogni cittadino maggiorenne, un formulario da riempire, come quello per le imposte o per la tassa sui cani.
This office would send every responsible citizen a declaration form to fill in [...]
Si riconosce l'urgenza di pervenire ad un consenso sui negoziati globali in seno alle Nazioni Unite.
The urgency to reach a consensus on global United Nations negotiations is recognised.
Da un lato, non si può pervenire ad una discriminazione di potenziali offerenti o ad una compartimentazione del mercato.
On the one hand, there can be no discrimination between potential tenderers or partitioning of markets.
Raggiungere questo nobile scopo dipende in primo luogo dagli Ucraini, ai quali è affidata la custodia dell’eredità cristiana orientale e occidentale, e la responsabilità di saperla far pervenire ad una sintesi originale di cultura e di civiltà.
The achievement of this noble aim depends primarily on the Ukrainians, who are entrusted with the preservation of the Eastern and Western Christian heritage and the responsibility of achieving an original synthesis between culture and civilization.
Stabilisce inoltre il quadro di riferimento affinché tali autorità procedano a consultazioni dirette al fine di pervenire ad un consenso su una soluzione efficace volta ad evitare le conseguenze negative derivanti da tali procedimenti paralleli.
It also establishes the framework for these authorities to enter into direct consultations when parallel proceedings exist, in order to find a solution to avoid the negative consequences arising from these proceedings.
Eventuali reclami per i Punti Fedeltà da parte dei soci e le relative prove della maturazione devono pervenire ad Agoda entro dodici mesi dalla data in cui tali Punti Fedeltà siano stati reclamati come maturati.
Any claims for Rewards Points by the member and proof of accrual must be received by Agoda within twelve months after the date such Rewards Points were claimed to be earned.
Non si tratta di sommare insieme tutte le ricchezze disseminate nelle Comunità cristiane, al fine di pervenire ad una Chiesa a cui Dio mirerebbe per il futuro.
It is not a matter of adding together all the riches scattered throughout the various Christian Communities in order to arrive at a Church which God has in mind for the future.
Attraverso Voi qui presenti, vorrei far pervenire ad ognuno di loro il mio saluto ed il mio più cordiale incoraggiamento.
Through those of you here, I would like to extend my greeting and my heartfelt encouragement to each of them.
Il Consiglio deve fare tutto quanto in suo potere per pervenire ad una soluzione soddisfacente che risponda alle preoccupazioni sollevate dal gruppo di Stati membri.
The Council must then do everything within its power to find a satisfactory solution in order to address the concerns raised by the group of Member States.
Inoltre questi contratti consentono di pervenire ad un compromesso tra gli interessi dei contribuenti e degli utenti, tra la manutenzione e la qualità della rete e tra manutenzione a breve termine e rinnovo dell'infrastruttura;
These contracts also permit trade-offs between taxpayers' and users' interests, between maintenance and quality of the network, and between short-term maintenance and renewal;
Ciò nonostante, è possibile pervenire ad un equilibrio, in modo da riuscire a comunicare i vostri veri sentimenti in modo chiaro ed obiettivo.
Nevertheless, it is possible to bring about a balance, so that real feelings can be communicated clearly and objectively.
Se, nei dodici mesi seguenti alla data in cui l'obiezione è stata sollevata, non è stato possibile pervenire ad una soluzione in conformità al paragrafo 3 dell'articolo 65, si adotteranno le seguenti procedure:
If, under paragraph 3 of article 65, no solution has been reached within a period of 12 months following the date on which the objection was raised, the following procedures shall be followed:
A differenza da WikiLeaks, però, Brussels Leaks non pubblicherà nulla per conto proprio, ma controllerà l’autenticità dei documenti e li farà pervenire ad alcuni organi di informazione selezionati.
Unlike WikiLeaks, Brussels Leaks will not publishing anything itself but will instead check the documents' authenticity and pass them on to selected media.
È auspicabile pervenire ad una transazione «definitiva per i convenuti al fine di ridurre le incertezze per gli autori della violazione e i soggetti danneggiati.
Achieving a ‘once-and-for-all’ settlement for defendants is desirable in order to reduce uncertainty for infringers and injured parties.
2.7556519508362s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?