Translation of "perso un" in English


How to use "perso un" in sentences:

Ha perso un sacco di sangue.
She's lost a lot of blood.
Un giorno sono entrata e una donna che aveva perso un figlio stava parlando con un robot sotto forma di cucciolo di foca.
And one day I came in and a woman who had lost a child was talking to a robot in the shape of a baby seal.
Ho perso un figlio in Africa.
I lost a son in Africa.
Se stanno parlando di come hanno perso un familiare non cominciate a parlare della vostra perdita di una persona di famiglia.
If they're talking about having lost a family member, don't start talking about the time you lost a family member.
Tattaglia ha perso un figlio e anch'io ne ho perso uno.
Tattaglia lost a son, and I lost a son.
L'ho perso un paio di giorni fa.
I lost this a couple of days ago.
Ho perso un giorno di produzione.
I lost a day of production, Rolf.
Non ho mai perso un combattimento.
I have never lost a fight.
L'insegna della macelleria equina ha perso un orecchio.
The horse's head on the butcher's has lost an ear.
Perso un pianeta il maestro Obi-Wan ha.
Lost a planet Master Obi-Wan has.
Abbiamo perso un brav'uomo ieri notte.
We lost a good man last night.
Ho perso un Purificatore, ma ho guadagnato un Primo Comandante.
I have lost a Purifier, but I have gained a First among commanders.
Già, però non ho perso un amico.
At least I didn't lose a friend.
E il mondo sembra aver perso un po' della sua luce.
And already the world seems a bit less bright.
Ha perso un braccio e una gamba.
Lost an arm and a leg.
Ha perso un bel po' di sangue.
He's lost quite a bit of blood.
Hanno perso un sacco di sangue, e il pompiere qui ha delle ossa rotte e probabilmente un'emorragia interna.
They both lost a lot of blood, and the fireman over here he's got a bunch of broken bones and probable internal bleeding.
Ha mai perso un'ora di sonno in vita sua?
You ever lose an hour of sleep your whole life?
Avevo promesso che non mi sarei mai perso un suo compleanno.
I promised never to miss her birthday.
Forse quel giorno avrò perso un occhio, ma ho conquistato questo!
I may have lost an eye that day, but I got this!
Signor Primo Ministro, anche io ho perso un figlio, quando era ancora un bambino.
Mr. Prime Minister, I too lost a son, when he was just a child.
Abbiamo gia' perso un figlio, non ne perderemo un altro.
Is it over? We've already lost one son. We weren't losing another.
Ora, se mi scusate, devo vedere un signore che ha perso un dente.
Now, if you'll excuse me, I've gotta go see a gentleman about his missing teeth.
Hai perso un bel po' di sangue.
You did lose a hell of a lot of blood.
L'ultima volta che mi hai infastidito, hai perso un dito.
Last time you irked me, you lost a finger.
Ho perso un po' di peso.
Thank you. I lost a little weight.
Non abbiamo mai perso un codice rosso.
No red assets have ever been lost.
Hai perso un po' di sangue e devo portarti in ospedale.
You lost a little blood. Just have to get you to a hospital.
L'ultima volta che mi sono fidato di qualcuno, ho perso un occhio.
Last time I trusted someone, I lost an eye.
Avendo perso un prezioso e rispettato compagno, vorranno sapere che cosa e' stato fatto al riguardo.
Having lost a valued and respected brother, they will want to know what's been done about it.
I Boxtroll hanno perso un bel po' di tempo fa!
Boxtrolls lost a long time ago!
Un guardiano ha quasi perso un braccio.
One of the handlers nearly lost an arm.
Pare che abbiate perso un loquace pilota da trasporto.
Apparently, you've lost a rather talkative cargo pilot.
Dove mi trovo ammetto di essermi perso, un istante, tra Charing Cross e Holborn ma mi ha salvato il panettiere su Saffron Hill l'unico che usa una glassa a base di salvia bretone.
As to where I am. I was admittedly lost for a moment between Charing Cross and Holborn. But I was saved by the bread shop on Saffron Hill the only baker to use a certain French glaze on their loaves a Brittany sage.
Perso un tutore, vado avanti con un altro.
Lose the committee, I lead with one other.
Sono 20 vittorie consecutive per gli Oakland Athletics in una serata incredibile in cui hanno perso un vantaggio di 11-0 e infine hanno vinto.
And it's 20 consecutive victories for the Oakland Athletics on an unbelievable night when they lost an 11 -to-nothing lead and now they win it.
Ti sei perso un gran sermone.
Well, you missed an excellent sermon.
Il regno ha perso un grande uomo con la morte di vostro padre.
The realm lost a great man with your father's death.
Siamo in questa operazione da prima del 2007, e non era bin Laden, e abbiamo perso un paio di uomini.
'Cause the truth is we've been on this op before, it was '07, and it wasn't bin Laden, and we lost a couple of guys.
Be', non ha perso un minuto per dirmelo.
Well, she didn't waste a minute telling me.
Le cose cambiarono dopo la lezione di papà, il mondo aveva perso un po' del suo incanto.
Things changed after the day of Appa's lesson. The world had lost some of its enchantment.
Ti sei perso un paio di cose... facendo Capitan Ghiacciolo.
You might have missed a couple of things doing time as a Capsicle.
Be', la mia azienda ha perso un container e mi stavo chiedendo se potessi aiutarmi a trovarlo.
Well, my company's lost this container, and I was wondering if you could help me find it.
Avete perso un'arma nucleare a Mosca?
That's it. You lost a nuke in Moscow?
Chi di noi ha avuto la fortuna di conoscere Steve e di lavorare con lui ha perso un amico, una guida, una fonte di ispirazione.
Those of us who have been fortunate enough to know and work with Steve have lost a dear friend and an inspiring mentor.
Non ha mai perso un'elezione, e nessuno si è mai realmente candidato contro di lei nelle primarie democratiche.
She had never lost a race, and no one had really even run against her in a Democratic primary.
6.5451300144196s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?